1.關(guān)于離騷的文學(xué)常識(shí)
離 騷
《楚辭》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚人屈原的作品。關(guān)于篇名,司馬遷在《史記·屈原列傳》中解釋為“離憂”;王逸在《楚辭章句》中解釋為“別愁”;近人或解釋為“牢騷”,或解釋為“楚國(guó)曲名‘勞商’的異寫”。關(guān)于寫作年代,有人認(rèn)為寫于楚懷王當(dāng)朝,詩(shī)人被疏遠(yuǎn)以后;也62616964757a686964616fe58685e5aeb931333234316661有人認(rèn)為作于頃襄王當(dāng)朝,詩(shī)人再放江南時(shí)。迄無定論。《離騷》是中國(guó)古代詩(shī)歌史上最長(zhǎng)的一首浪漫主義的政治抒情詩(shī)。詩(shī)人從自敘身世、品德、理想寫起,抒發(fā)了自己遭讒被害的苦悶與矛盾,斥責(zé)了楚王昏庸、群小猖獗與朝政日非,表現(xiàn)了詩(shī)人堅(jiān)持“美政”
理想,抨擊黑暗現(xiàn)實(shí),不與邪惡勢(shì)力同流合污的斗爭(zhēng)精神和至死不渝的愛國(guó)熱情。詩(shī)中大量運(yùn)用了古代神話傳說,以想象和聯(lián)想的方式構(gòu)成了瑰麗奇特的幻想世界,又以神游幻想世界的方式表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)理想的熱烈追求。詩(shī)中大量地運(yùn)用了“香草美人”的比興手法,將深刻的內(nèi)容借助具體生動(dòng)的藝術(shù)形象表現(xiàn)出來,極富藝術(shù)魅力?!峨x騷》具有深刻現(xiàn)實(shí)性的積極浪漫主義精神,對(duì)后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
參考資料/pagead/show_ads.js" type=text/java> <> google_render_ad(); 五、古今異義的詞1.浩蕩:怨靈修之浩蕩(①古義:荒唐。
②今義:形容水勢(shì)廣闊而壯大) 2.工巧:固時(shí)俗之工巧兮(①古義:善于投機(jī)取巧。②今義:技藝巧妙) 3.改錯(cuò):偭(miǎn)規(guī)矩而改錯(cuò)(①古義:改變措施。
②今義:改正錯(cuò)誤) 4.窮困:吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也(①古義:處境困窘。②今義:經(jīng)濟(jì)困難) 5.流亡:寧溘(kè)死以流亡兮(①古義:隨流水而消逝。
②今義:因?yàn)?zāi)害或政治原因被迫離開家鄉(xiāng)或祖國(guó)) 六、句式 1.不吾知其亦已兮(賓語前置) 2.唯昭質(zhì)其猶未兮(固定句式) 3.高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離(定語后置) 4.余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。(被動(dòng)句) 5.雖體解吾猶未變虧(被動(dòng)句) 七、難句翻譯 1.余雖好姱(ku?。┮皂Z(jī)羈兮,謇朝誶而夕替。
譯:我只是崇尚美德而約束自己啊,早上進(jìn)諫而晚上即遭貶黜。 2.亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
譯:這也是我心向往的美德啊,縱然九死也不后悔。 3.寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。
譯:寧愿突然死去,隨水流而長(zhǎng)逝啊,我也不肯做出世俗小人這種丑態(tài)。 4.進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。
譯:到朝廷做官而不被(君王)接納,又遭受指責(zé)啊,就退隱了, 重新整理我當(dāng)初的衣服。 5.制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
譯:裁剪荷葉做上衣啊,綴縫荷花花瓣做下裝。 6.不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
譯:不了解我也罷了啊,只要我本心確實(shí)是美好的。 7.高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。
譯:再加高我高高的帽子啊,再加長(zhǎng)我長(zhǎng)長(zhǎng)佩帶。 8.芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。
譯:世上的清芳和污濁雜糅在一起啊,唯獨(dú)我明潔的品質(zhì)還沒有虧損。 9.雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲?譯:即使被肢解我還是不會(huì)改變啊,難道我的志向是可以挫敗的嗎?。