绝对不卡福利网站|中文字幕在笑第一页|午夜福利中文字幕首页|久久精彩视频免费观看

  • <abbr id="lczsv"></abbr>
    <blockquote id="lczsv"></blockquote>

    <track id="lczsv"><table id="lczsv"><nobr id="lczsv"></nobr></table></track>
    • 外貿(mào)英文常識(shí)

      2021-09-28 綜合 86閱讀 投稿:美人顏

      1.外貿(mào)基本常識(shí)

      外貿(mào)基本常識(shí) 外尺寸為20英尺*8英尺*8英尺6吋,簡稱20尺貨柜;外尺寸為40英尺*8英尺*8英尺6吋,簡稱40尺貨柜;外尺寸為40英尺*8英尺*9英尺6吋,簡稱40尺高柜。

      20尺柜: 內(nèi)容積為 5.69M * 2.13M * 2.18M, 配貨毛重一般為17.5噸, 體積為24-26立方米。40尺柜: 內(nèi)容積為 11.8M * 2.13M * 2.18M, 配貨毛重一般為22噸, 體積為54立方米。

      40尺高柜: 內(nèi)容積為 11.8M * 2.13M * 2.72M, 配貨毛重一般為22噸, 體積為68立方米。45尺高柜: 內(nèi)容積為 13.58M * 2.34M * 2.71M, 配貨毛重一般為29噸, 體積為86立方米。

      20尺開頂柜: 內(nèi)容積為 5.89M * 2.32M * 2.31M, 配貨毛重一般為20噸, 體積為31.5立方米。40尺開頂柜: 內(nèi)容積為 12.01M * 2.33M * 2.15M, 配貨毛重一般為30.4噸, 體積為65立方米。

      20尺平底貨柜:內(nèi)容積為 5.85M * 2.23M * 2.15M, 配貨毛重一般為23噸, 體積為28立方米。40尺平底貨柜:內(nèi)容積為 12.05M * 2.12M * 1.96M, 配貨毛重一般為36噸, 體積為50立方米。

      海運(yùn)業(yè)務(wù)常用縮略語 簡稱 中文解釋 英文全稱 A/W 全水路 All Water ANER 亞洲北美東行運(yùn)費(fèi)協(xié)定 Asia NorthAmerica EastboundRate B/L 海運(yùn)提單 Bill of Lading B/R 買價(jià) Buying Rate BAF 燃油附加費(fèi) Bunker AdjustmentFactor C&F 成本加海運(yùn)費(fèi) COST AND FREIGHT C.C 運(yùn)費(fèi)到付 Collect C.S.C 貨柜服務(wù)費(fèi) Container Service Charge C.Y. 貨柜場 Container Yard C/(CNEE) 收貨人 Consignee C/O 產(chǎn)地證 Certificate of Origin CAF 貨幣匯率附加費(fèi) Currency Adjustment Factor CFS 散貨倉庫 Container Freight Station CFS/CFS 散裝交貨(起點(diǎn)/終點(diǎn)) CHB 報(bào)關(guān)行 Customs House Broker CIF 成本,保險(xiǎn)加海運(yùn)費(fèi) COST,INSURANCE,FRIGHT CIP 運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至目的地 Carriage and Insurance Paid To COMM 商品 Commodity CPT 運(yùn)費(fèi)付至目的地 Carriage Paid To CTNR 柜子 Container CY/CY 整柜交貨(起點(diǎn)/終點(diǎn)) D/A 承兌交單 Document Against Acceptance D/O 到港通知 Delivery Order D/P 付款交單 Document Against Payment DAF 邊境交貨 Delivered At Frontier DDC 目的港碼頭費(fèi) Destination Delivery Charge DDP 完稅后交貨 Delivered Duty Paid DDU 未完稅交貨 Delivered Duty Unpaid DEQ 目的港碼頭交貨 Delivered Ex Quay DES 目的港船上交貨 Delivered Ex Ship Doc# 文件號碼 Document Number EPS 設(shè)備位置附加費(fèi) Equipment Position Surcharges Ex 工廠交貨 Work/ExFactory F/F 貨運(yùn)代理 Freight Forwarder FAF 燃料附加費(fèi) Fuel AdjustmentFactor FAK 各種貨品 Freight All Kind FAS 裝運(yùn)港船邊交貨 Free Alongside Ship FCA 貨交承運(yùn)人 Free Carrier FCL 整柜 Full Container Load Feeder Vessel/Lighter 駁船航次 FEU 40'柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40' FMC 聯(lián)邦海事委員會(huì) Federal Maritime Commission FOB 船上交貨 Free On Board GRI 全面漲價(jià) General RateIncrease H/C 代理費(fèi) Handling Charge HBL 子提單 House B/L I/S 內(nèi)銷售 Inside Sales IA 各別調(diào)價(jià) Independent Action L/C 信用證 Letter of Credit Land Bridge 陸橋 LCL 拼柜 Less Than Container Load M/T 尺碼噸(即貨物收費(fèi)以尺碼計(jì)費(fèi)) Measurement Ton MB/L 主提單 Master Bill Of Loading MLB 小陸橋,自一港到另一港口 Minni Land Bridge Mother Vessel 主線船 MTD 多式聯(lián)運(yùn)單據(jù) Multimodal Transport Document N/F 通知人 Notify NVOCC 無船承運(yùn)人 Non Vessel OperatingCommon Carrier O/F 海運(yùn)費(fèi) Ocean Freight OBL 海運(yùn)提單 Ocean (or original )B/L OCP 貨主自行安排運(yùn)到內(nèi)陸點(diǎn) Overland Continental Point OP 操作 Operation ORC 本地收貨費(fèi)用(廣東省收?。?Origen Recevie Charges P.P 預(yù)付 Prepaid PCS 港口擁擠附加費(fèi) Port Congestion Surcharge POD 目地港 Port Of Destination POL 裝運(yùn)港 Port Of Loading PSS 旺季附加費(fèi) Peak Season Sucharges S/(Shpr) 發(fā)貨人 Shipper S/C 售貨合同 Sales Contract S/O 裝貨指示書 Shipping Order S/R 賣價(jià) Selling Rate S/S Spread Sheet Spread Sheet SC 服務(wù)合同 Service Contract SSL 船公司 Steam Ship Line T.O.C 碼頭操作費(fèi) Terminal Operations Option T.R.C 碼頭收柜費(fèi) Terminal Receiving Charge T/S 轉(zhuǎn)船,轉(zhuǎn)運(yùn) Trans-Ship T/T 航程 Transit Time TEU 20'柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20' THC 碼頭操作費(fèi)(香港收取) Terminal Handling Charges TTL 總共 Total TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ Rate VOCC 船公司 Vessel Operating Common Carrier W/M 即以重量噸或者尺碼噸中從高收費(fèi) Weight or Measurement ton W/T 重量噸(即貨物收費(fèi)以重量計(jì)費(fèi)) Weight Ton YAS 碼頭附加費(fèi) Yard Surcharges。

      2.外貿(mào)業(yè)務(wù)員常用的英語有哪些啊

      貿(mào)易方式詞匯

      stocks 存貨,庫存量

      cash sale 現(xiàn)貨

      purchase 購買,進(jìn)貨

      bulk sale 整批銷售,躉售

      distribution channels 銷售渠道

      wholesale 批發(fā)

      retail trade 零售業(yè)

      hire-purchase 分期付款購買

      fluctuate in line with market conditions 隨行就市

      unfair competition 不合理競爭

      dumping 商品傾銷

      dumping profit margin 傾銷差價(jià),傾銷幅度

      antidumping 反傾銷

      customs bond 海關(guān)擔(dān)保

      chain debts 三角債

      freight forwarder 貨運(yùn)代理

      trade consultation 貿(mào)易磋商

      mediation of dispute 商業(yè)糾紛調(diào)解

      partial shipment 分批裝運(yùn)

      restraint of trade 貿(mào)易管制

      RTA (Regional Trade Arrangements) 區(qū)域貿(mào)易安排

      favorable balance of trade 貿(mào)易順差

      unfavorable balance of trade 貿(mào)易逆差

      special preferences 優(yōu)惠關(guān)稅

      bonded warehouse 保稅倉庫

      transit trade 轉(zhuǎn)口貿(mào)易

      tariff barrier 關(guān)稅壁壘

      tax rebate 出口退稅

      TBT (Technical Barriers to Trade) 技術(shù)性貿(mào)易壁壘

      貿(mào)易伙伴術(shù)語

      trade partner 貿(mào)易伙伴

      manufacturer 制造商,制造廠

      middleman 中間商,經(jīng)紀(jì)人

      dealer 經(jīng)銷商

      wholesaler 批發(fā)商

      retailer, tradesman 零售商

      merchant 商人,批發(fā)商,零售商

      concessionaire, licensed dealer 受讓人,特許權(quán)獲得者

      consumer 消費(fèi)者,用戶

      client, customer 顧客,客戶

      buyer 買主,買方

      carrier 承運(yùn)人

      consignee 收貨人

      3.給一些外貿(mào)單證類英語常識(shí)吧

      A.AR.;AAR AGAINST ALL RISKS 全險(xiǎn),綜合險(xiǎn)[/td] ABV ABOVE 在。

      上面[/td] ABT ABOUT 大約[/td] ABBR ABBREVIATION 縮寫[/td] ABS,STA ABSTRACT,STATEMENT 摘要[/td] AC ACRE 英畝[/td] ACCT ACCOUNT;ACCOUNTANT 賬戶,會(huì)計(jì)師A/C;ACCT CURT ACCOUNT CURRENT 賬戶,往來帳ACC ACCEPTANCE;ACCEPTED 接受ACDG;ACDGLY ACCORDING;ACCORDINGLY 按照,根據(jù)ACPTBLE ACCEPTABLE 可接受的ACKGT;ACKMT ACKNOWLEDGEMENT 承認(rèn),答謝,收貼ACPTC ACCEPTANCE 接受,承兌ADJ ADJUST 調(diào)節(jié)ADV ADVISE 通知AD.;ADVT ADVERTISEMENT 廣告A.D. ANNO DOMINI=SINCE THE BIRTH OF CHRIST 公元后A/D AFTER DATE 發(fā)票后定期付款A(yù)D VAL ACCORDING TO THE VALUE 按照價(jià)格ADMR ADMINISTRATOR 財(cái)產(chǎn)管理人A.F.B. AIR FREIGHT BILL 空運(yùn)提單AFFT AFFIDAVIT 宣誓書AFT AFTER 之后AFTN AFTERNOON 午后AGT AGENT 代理ALTHO ALTHOUGH 雖然 ALWD ALLOWED 允許AMB AMBASSADOR 大使AMER;AMERN AMERICAN 美國,美國的A.M. ANTE MERIDIEM;BEFORE NOON 上午AMP AMPERE 安培AMT AMOUNT 金額ANS ANSWER;ANSWERED 復(fù)出;回復(fù)A/O;ACC/O ACCOUNT OF 入某賬戶A/OR AND/OR 與/或A/P AUTHORITY TO PURCHASE 委托購買證A.P. ACCOUNT PAYABLE 應(yīng)付賬款A(yù)PP APPENDIX 附錄APPROX APPROXIMATELY 大約APL;APR APRIL 四月A.R.;A/R ALL RISKS;ACCOUNT RECEIVABLE 全險(xiǎn);應(yīng)收帳戶ARGE ARRANGE 安排ARR ARRIVAL 抵達(dá)ARVD ARRIVED 到達(dá)ARRNG ARRANGE 安排ARRT ARRANGEMENT 安排ART ARTICALE 物品,項(xiàng)目ASAP AS SOON AS POSSIBLE 盡快A/S;ACC/S ACCOUNT SALES 銷貨賬單A/S AFTER SIGHT 見票后ASS;ASSN ASSOCIATION 聯(lián)合,協(xié)會(huì)ASS'MT ASSORTMENT 各色(物品)ASSIMT ASSIGNMENT 分配,轉(zhuǎn)讓ASST ASSISTANT 助理ASST ASSISTANCE 援助,幫助ASSTD ASSISTED 受援助的 @ AT,TO,FROM 在,至,從ATT;ATTN;ATT'N ATTENTION 注意ATTY ATTORNEY 代理人,律師AUCT AUCTION 拍賣AUG AUGUST 八月AVE AVENUE 大街AVLBL AVAILABLE 可供的A.W. ALL WOOL 純毛A/W ACTUAL WEIGHT 實(shí)際重量AWTG AWAITING 等候BAL BALANCE 余額BANKY BANKRUPTCY 破產(chǎn),倒閉BAR BARREL 桶BRARGN BARGAIN 討價(jià)還價(jià)B.B BACK-TO-BACK ACCOUNT 對開賬戶B/B BILL BROUGHT 買入票據(jù)b.b BEARER BOND 執(zhí)票人債券B.C BEFORE CHRIST,BILL FOR COLLECTION 公元前,托收票據(jù)BCOZ BECAUSE 因?yàn)锽.D.;b.d. BILL DISCOUNTED,BANK DRAFT 貼現(xiàn)票據(jù),銀行票據(jù)b/d. BROUGHT DOWN 接下頁BDL BUNDLE 捆,束BDTH BREADTH 寬度B/E;B.EX BILL OF EXCHANGE 匯票BEG BEING 是B/F BROUGHT FORWARD 承前頁BF(R) BEFORE 以前BG BAG 袋BIZ BUSINESS 業(yè)務(wù),生意BK BANK;BOOK 銀行;書,帳薄 BKG BANKING 銀行業(yè)務(wù)BKT VASKET 簍,籃BKR BANKER 銀行家BL BALE 包BLDG BUILDING 建筑物,大廈B/L BILL OF LADING 提單B/N;B,N. BANK NOTE 鈔票,紙幣B.O. BUYER'S OPTION,BRANCH OFFICE 買方選擇權(quán),分行B/O BROUGHT OVER 結(jié)轉(zhuǎn)BOT;BOTT BOTTLE 瓶,罐B.P.;B/P BILL PURCHASED 買入光票BR BRAND 商標(biāo),牌B,BRIT BRITISH,BRITAIN 英國的,英國B RGDS BEST REGARDS 問候BRKGE BROKERAGE 經(jīng)紀(jì)費(fèi),傭金B(yǎng).S.;B/S BALANCE SHEET 資產(chǎn)負(fù)債表,借貸對照表B/S BAGS,BALES 袋,包BTN BETWEEN 之間bu.BUSH BSH BUSHEL 蒲式耳C CENTIGRADE 攝氏C CENT 分CAPTND CAPTIONED 標(biāo)題項(xiàng)下的C/S CA;CAS;CS CASES 箱C.A.C. CREDIT ADVICE 收款報(bào)單C.A.D. CASH AGAINST DOCUMENTS 付現(xiàn)交單C.A.F. COST AND FREIGHT 運(yùn)費(fèi)在內(nèi)(成本加)運(yùn)費(fèi)CAP CAPTITAL 資本,資金CAPT;CPT CAPTAIN 船長CAR CARAT 克拉 CARR.PD CARRIAGE PAID 運(yùn)費(fèi)已付CASH CASHIER 出納員CAT CATALOGUE 商品目錄C.B. CASH BOOK 現(xiàn)金帳簿C/B CLEAN BILL 光票CB.FT.CBFT;CFT CUBIC FEET 立方英尺C.B.D. CASH BEFORE DELIVERY 付現(xiàn)后交貨cu.cm. CUBIC CENTIMETRE 立方厘米C.C CARBON COPY 抄送某人CENT. CENT,CENTRUM 百CERT.;CERTIF CERTIFICATE;CERTIFIED 證明書,證明CF.;CFR. CONFER 比較,協(xié)商C.F.&C. COST,FREIGHT AND COMMISSION 運(yùn)費(fèi)傭金在內(nèi)價(jià)(成本,運(yùn)費(fèi)加傭金)C.F.&I. COST,FREIGHT AND INSURANCE 運(yùn)費(fèi)保險(xiǎn)在內(nèi)價(jià)(成本,運(yùn)費(fèi)加保險(xiǎn)價(jià))CFM CONFIRM 確認(rèn)CG CENTIGRAMME 厘克C.H. CLEARING HOUSE 票據(jù)交易所CHEQ CHEQUE 支票CHGES CHARGES 費(fèi)用,稅金CHT CHEST 箱子,柜子C.I. CERTIFICATE OF INSURANCE 保險(xiǎn)單C&I COST AND INSURANCE 保險(xiǎn)費(fèi)在內(nèi)價(jià)(成本,加保險(xiǎn)費(fèi))CIF COST,INSURANCE,。

      4.外貿(mào)常見英文有哪些

      CFR(cost and freight)成本加運(yùn)費(fèi)價(jià) D/P(document against payment)付款交單 C。

      O (certificate of origin)一般原產(chǎn)地證 CTN/CTNS(carton/cartons)紙箱 DL/DLS(dollar/dollars)美元 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等 G。 W。

      (gross weight)毛重 C/D (customs declaration)報(bào)關(guān)單 W (with)具有 FAC(facsimile)傳真 EXP(export)出口 MIN (minimum)最小的,最低限度 M/V(merchant vessel)商船 MT或M/T(metric ton)公噸 INT(international)國際的 INV (invoice)發(fā)票 REF (reference)參考、查價(jià) STL。 (style)式樣、款式、類型 RMB(renminbi)人民幣 PR或PRC(price) 價(jià)格 S/C(sales contract)銷售確認(rèn)書 B/L (bill of lading)提單 CIF (cost,insurance&freight)成本、保險(xiǎn)加運(yùn)費(fèi)價(jià) T/T(telegraphic transfer)電匯 D/A (document against acceptance)承兌交單 G。

      S。P。

      (generalized system of preferences)普惠制。

      5.常用外貿(mào)英語,外貿(mào)人員必備的有哪些

      (1) A: Do you have some time tomorrow? B: Yes, I do。

      A: How about having lunch with me? B: Good idea。 A:明天有空吧? B:有啊。

      A:一起吃頓中飯?jiān)鯓樱?B:好主意。 (2) A: If you're free, how about lunch? B: When did you have in mind? A: I was thinking about Thursday? B: That will be fine with me。

      A:有空的話一起吃頓中飯如何? B:你想什么時(shí)候呢? A:我看星期四怎樣? B:沒問題。 (3) A: I'm calling to see if you would like to have lunch tomorrow。

      B: I'm sorry, but this week isn't very convenient for me。 A: Perhaps we van make it later。

      B: That would be better。 A:我打電話給你,是想知道明天一起吃頓中飯?jiān)鯓樱?B:對不起,這個(gè)星期我都不方便。

      A:那么,也許改天吧。 B:好啊。

      (4) A: I'm calling to confirm our luncheon appointment。 B: It's tomorrow at twelve o'clock, right? A: Yes, that's right。

      B: I'll be there。 A:我打電話來,是想確定一下我們約好吃飯的事。

      B:是明天12點(diǎn)吧? A:是的,沒錯(cuò)。 B:我會(huì)去的。

      (5) A: I'm sorry, but I have to cancel out luncheon appointment。 B: I'm sorry to hear that。

      A: I have pressing business to attend to 。 B: No problem。

      we'll make it later in the month 。 A:真抱歉,不過我不得不取消我們午餐的約會(huì)。

      B:真遺憾。 A:我有緊急的事情要處理。

      B:沒關(guān)系,這個(gè)月改天再說吧。

      6.外貿(mào)基本常識(shí)

      CFR(cost and freight)成本加運(yùn)費(fèi)價(jià) D/P(document against payment)付款交單 C。

      O (certificate of origin)一般原產(chǎn)地證 CTN/CTNS(carton/cartons)紙箱 DL/DLS(dollar/dollars)美元 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等 G。 W。

      (gross weight)毛重 C/D (customs declaration)報(bào)關(guān)單 W (with)具有 FAC(facsimile)傳真 EXP(export)出口 MIN (minimum)最小的,最低限度 M/V(merchant vessel)商船 MT或M/T(metric ton)公噸 INT(international)國際的 INV (invoice)發(fā)票 REF (reference)參考、查價(jià) STL。 (style)式樣、款式、類型 RMB(renminbi)人民幣 PR或PRC(price) 價(jià)格 S/C(sales contract)銷售確認(rèn)書 B/L (bill of lading)提單 CIF (cost,insurance&freight)成本、保險(xiǎn)加運(yùn)費(fèi)價(jià) T/T(telegraphic transfer)電匯 D/A (document against acceptance)承兌交單 G。

      S。P。

      (generalized system of preferences)普惠制 PCE/PCS(piece/pieces)只、個(gè)、支等 DOZ/DZ(dozen)一打 WT(weight)重量 N。W。

      (net weight)凈重 EA(each)每個(gè),各 w/o(without)沒有 IMP(import)進(jìn)口 MAX (maximum)最大的、最大限度的 M 或MED (medium)中等,中級的 S。 S(steamship)船運(yùn) DOC (document)文件、單據(jù) P/L (packing list)裝箱單、明細(xì)表 PCT (percent)百分比 EMS (express mail special)特快傳遞 T或LTX或TX(telex)電傳 S/M (shipping marks)裝船標(biāo)記 PUR (purchase)購買、購貨 L/C (letter of credit)信用證 FOB (free on board)離岸價(jià) 。

      外貿(mào)英文常識(shí)

      聲明:沿途百知所有(內(nèi)容)均由用戶自行上傳分享,僅供網(wǎng)友學(xué)習(xí)交流。若您的權(quán)利被侵害,請聯(lián)系我們將盡快刪除