這是時代特征,當時正處在五四新文化運動時期,漢語正處于從古文過渡到白話時期,有很多字詞和語法的運用都有轉(zhuǎn)型時期的特征,比如“的”字用“底”字。魯迅的古文功底很深厚,古文當中的用字很不嚴謹,特別是到了晚清,一個字可能有古今字、異體字、同源字等很多寫法,這點體現(xiàn)在《孔乙己》中的茴香豆的茴字上。魯迅的文章的內(nèi)容大于形式,他不太注重遣詞造句的規(guī)范化,所以文章里有很多句子特別別扭,且有“錯別字”。
這是時代特征,當時正處在五四新文化運動時期,漢語正處于從古文過渡到白話時期,有很多字詞和語法的運用都有轉(zhuǎn)型時期的特征,比如“的”字用“底”字。魯迅的古文功底很深厚,古文當中的用字很不嚴謹,特別是到了晚清,一個字可能有古今字、異體字、同源字等很多寫法,這點體現(xiàn)在《孔乙己》中的茴香豆的茴字上。魯迅的文章的內(nèi)容大于形式,他不太注重遣詞造句的規(guī)范化,所以文章里有很多句子特別別扭,且有“錯別字”。