一、請問"年輕"與"年青"如何區(qū)別
“年輕”“年青”是同義詞。它們的意思大體相同,但也有差別。
相同的是:都有年齡不大的意思。
不同的是:范圍大小與適用對象有差異。
先說范圍大?。骸澳昵唷笔侵盖嗌倌?,一般是一二十歲的人,范圍小;“年輕”則相對與年長的人說,20歲的人當(dāng)然年輕,一個40歲的人,相對于60歲的人來說,還是年輕的,范圍大。
再說適用的對象:“你很年青(年輕)?。 ?==這個句子中,“年青”和“年輕”都適用。 / “年青的小伙子”、“年青人有活力”===這些語句中,一般用“年青”,不用“年輕”。 / “我已經(jīng)不年輕了,都快退休了。”這個語句里,就只能用“年輕”,不能用“年青”。
二、請問"年輕"與"年青"如何區(qū)別
“年輕”“年青”是同義詞。
它們的意思大體相同,但也有差別。 相同的是:都有年齡不大的意思。
不同的是:范圍大小與適用對象有差異。 先說范圍大小:“年青”是指青少年,一般是一二十歲的人,范圍小;“年輕”則相對與年長的人說,20歲的人當(dāng)然年輕,一個40歲的人,相對于60歲的人來說,還是年輕的,范圍大。
再說適用的對象:“你很年青(年輕)??!”===這個句子中,“年青”和“年輕”都適用。 / “年青的小伙子”、“年青人有活力”===這些語句中,一般用“年青”,不用“年輕”。
/ “我已經(jīng)不年輕了,都快退休了。”這個語句里,就只能用“年輕”,不能用“年青”。
三、年輕人和年青人的區(qū)別是啥
“年青”指處在青少年時期,強(qiáng)調(diào)年齡正是青年時代。
如:①年青一代。②你正年青,應(yīng)專心學(xué)習(xí)。
它只適用于年齡在二十歲左右至三十歲左右的人,而不能用于四五十歲以上的人。它一般不用于比喻。
“年輕”指年紀(jì)不大(多指十幾歲至二十幾歲),強(qiáng)調(diào)相對來說年齡處于較小的狀態(tài)。如:①年輕人。
②年輕力壯。但它所指的年齡不大是相對的,而不是絕對的。
可用于二十歲左右至三十歲左右的人,也可以用于四五十歲以上的人。如《周總理的睡衣》中“一位年輕的護(hù)士雙手捧著周總理的睡衣……”《渡船》中“年輕的媽媽臉上露出了笑容”。
它可以用于比喻,如:“年輕的風(fēng)兒吹拂著春天的原野,四處都飄灑著醉人的芳香。” 在指二十歲左右至三十歲左右的人時,“年青”和“年輕”都可以用,在句子中是可以互換的。
但在指四十歲或五十歲以上的人時,就只能用“年輕”,而不能用“年青”。 “年青”和“年輕”之間究竟有什么區(qū)別?許多人都有這樣 的疑問。
這也難怪,一則這兩個詞讀音完全相同,二則詞典的釋 義也沒有把兩者區(qū)分開來。請看《現(xiàn)代漢語詞典》的釋義: 〔年青〕處在青少年時期:~的一代,你正~,應(yīng)該把精力 用到學(xué)習(xí)上去。
〔年輕〕年紀(jì)不大(多指十幾歲至二十幾歲):~人,~力 壯。 難怪人們分辨不清這兩個詞的用法,連詞典也沒把二者解釋 清楚。
按照《現(xiàn)漢》上述解釋,“年青”和“年輕”就幾乎成了 等義詞了。試問“處在青少年時期”和“年紀(jì)不大”有什么區(qū)別 ?特別是括弧里的話:“多指十幾歲至二十幾歲”不正是青少年 時期的年齡段嗎? 其實(shí),“年青”和“年輕”還是有區(qū)別的。
這區(qū)別就在于: 絕對年齡和相對年齡?!澳昵唷笔墙^對年齡,即如《現(xiàn)漢》所說 ,應(yīng)該是指青少年的年齡段,亦即十幾歲到二十幾歲這一階段。
“青”給人以“青枝綠葉”的感覺,即正處在蓬勃生長、充滿朝 氣的感覺。記得50年代初期丁齡同志在《文史哲》上發(fā)表過一篇 文章,題目就叫《年青》。
她在這篇文章中對“年青”一詞大加 贊揚(yáng),主旨就在于指出這個詞充滿了青春活力,象征著未來,象 征著美好的前程。也是50年代,魏巍同志寫過一篇著名的朝鮮通 訊,題目是:《年輕人,讓你的青春更美麗吧!》按照丁玲同志 的觀點(diǎn),這里的“年輕人”似乎改成“年青人”更好一些。
還記 得50年代有一首歌,歌詞開頭一句就是:“年青人,火熱的心, 跟隨著毛澤東前進(jìn),緊緊地跟著毛澤東前進(jìn)!”其中用的就是“ 年青人”。 “年青”是形容詞,兩個字顛倒一下,就成了“青年”,變 成了名詞。
很明顯,兩者之間關(guān)聯(lián)是相當(dāng)緊密的。因此,在表示 絕對年齡段的意義上(即十幾歲至二十幾歲),我同意丁玲同志 的意見,應(yīng)該采用“年青”一詞。
那么,“年輕”呢?它不是表示絕對年齡,而是表示相對年 齡。就是說,“年輕”總是用在比較之中。
年紀(jì)不大的人可以比 較,年紀(jì)大的人也可以比較。比如,你十五,我二十;那么你比 我年輕5歲。
你五十,我六十,你就比我年輕10歲。既然如此,“ 年輕”就沒有絕對年齡限制,像《現(xiàn)漢》所說,指“十幾歲到二 十幾歲”,那就與“年青”相混了。
由此所述可以看出,“年青”和“年輕”還是有區(qū)別的。我 們在寫作中如能按上述理解去運(yùn)用,表意當(dāng)會更明確。
四、年輕人和年青人的區(qū)別是啥
年輕”、“年青”、“年輕人”、“年青人”四個詞在現(xiàn)代漢語中都可以說,我國五六十年代就有一部名為《我們村里的年青人》的電影。
“年輕人”和“年青人”主要區(qū)別有二:
一、所指范圍大小不同?!澳昵嗳恕痹~義著重于“青”,“青”指青年,所以“年青人”所指的范圍不包括少年和中老年;而 “年輕人”詞義著重于“輕”,“輕”指少小,故“年輕人”可以指少年,有時候還可以指中年人,如老一輩可對中年人說“你們是年輕人”,但不能說“你們是年青人”。
二、感情色彩有微弱不同?!澳昵嗳恕倍嘟o人以“精力充沛,朝氣蓬勃”的聯(lián)想,而“年輕人”則較容易使人聯(lián)想到“經(jīng)驗(yàn)不豐富”。因此在贊揚(yáng)青年的優(yōu)點(diǎn)時常用“年青人”,如“年青人有干勁,能按時完成任務(wù)的。”在批評青年的缺點(diǎn)時,常常用“年輕人”,如“年輕人經(jīng)驗(yàn)不足,出點(diǎn)差錯是難免的?!?
順便說說“年青人”一詞的規(guī)范問題:
以前大學(xué)里有些《現(xiàn)代漢語》教材說“年青人”一詞不規(guī)范,那是部分學(xué)者想當(dāng)然而人為規(guī)定的。從語法結(jié)構(gòu)上說,既然可以說“年青”,“年青”又是個形容詞,那么它就可以放在名詞“人”的前面進(jìn)一步組成定中結(jié)構(gòu)的名詞“年青人”,這絲毫沒有違反現(xiàn)代漢語的語法規(guī)則,這是其一。其二,語言是約定俗成的,某詞出現(xiàn)之初可能不太符合大眾習(xí)慣,但是如果后來使用很廣泛了,為大家所接受,它就成了規(guī)范的了,如“逃之夭夭”來源于“桃之夭夭”,前者當(dāng)初是歪曲后者的,到如今它已經(jīng)很廣泛地使用了,誰也不能說它不規(guī)范了?!澳昵嗳恕币辉~既沒有結(jié)構(gòu)上的問題,現(xiàn)在也十分廣泛地使用了,怎么能說不規(guī)范?語言在不斷發(fā)展變化,語法規(guī)則是從語言實(shí)際中總結(jié)出來的,而不是先制定一些規(guī)則然后才去講話,所以書本上的語法規(guī)則也應(yīng)隨語言實(shí)際的變化而調(diào)整。