1.稱呼與姓名需要注意那些常識
由于各國、各民族語言不同,風(fēng)俗習(xí)慣各異,社會制度不一,因而在稱呼與姓名上差別很大,如果稱呼錯了,姓名不對,不但會使對方不高興,引起反感,甚至還會鬧出笑話,出現(xiàn)誤會。
一、稱 呼 在國際交往中,一般對男子稱先生,對女子稱夫人、女士、小姐。已婚女子稱夫人,未婚女子統(tǒng)稱小姐。
對不了解婚姻情況的女子可稱小姐,對戴結(jié)婚戒指的年紀(jì)稍大的女士可稱夫人。這些稱呼可冠以姓名、職稱、銜稱等。
如"布萊克先生"、"議員先生"、"市長先生"、"上校先生"、"瑪麗小姐"、"秘書小姐、""護(hù)士小姐"、"懷特夫人"等。 對地位高的官方人士,一般為部長以上的高級官員,按國家情況稱"閣下"、職銜或先生。
如"部長閣下"、"總統(tǒng)閣下"、"主席先生閣下"、"總理閣下"、"總理先生閣下"、"大使先生閣下"等。但在美國、墨西哥、德國等國沒有稱"閣下"的習(xí)慣,在這些國家可稱先生。
對有地位的女士可稱夫人,對有高級官銜的婦女,也可稱"閣下"。 君主制國家,按習(xí)慣稱國王、皇后為"陛下",稱王子、公主、親王等為"殿下"。
對有公、侯、伯、子、男等爵位的人士既可稱爵位,也可稱閣下,一般也稱先生。 對醫(yī)生、教授、法官、律師以及有博士等學(xué)位的人士,均可單獨(dú)稱"醫(yī)生"、"教授"、"法官"、"律師"、"博士"等。
同時(shí)可以加上姓氏,也可加先生。如"卡特教授"、"法官先生"、"律師先生"、"博士先生"、"馬丁博士先生"等。
對軍人一般稱軍銜,或軍銜加先生,知道姓名的可冠以姓與名。如"上校先生"、"莫利少校"、"維爾斯中尉先生"等。
有的國家對將軍、元帥等高級軍官稱閣下。 對服務(wù)人員一般可稱服務(wù)員,如知道姓名的可單獨(dú)稱名字。
但現(xiàn)在很多國家越來越多地稱服務(wù)員為"先生"、"夫人"、"小姐"。 對教會中的神職人員,一般可稱教會的職稱,或姓名加職稱,或職稱加先生。
如"福特神父"、"傳教士先生"、"牧師先生"等。有時(shí)主教以上的神職人員也可稱"閣下"。
凡與我有同志相稱的國家,對各種人員均可稱同志,有職銜的可加職銜。如"主席同志"、"議長同志"、"大使同志"、"秘書同志"、"上校同志"、"司機(jī)同志"、"服務(wù)員同志"等,或姓名加同志。
有的國家還有習(xí)慣稱呼,如稱"公民"等。在日本對婦女一般稱女士、小姐,對身份高的也稱先生,如"中島京子先生"。
二、姓 名 外國人的姓名與我國漢族人的姓名大不相同,除文字的區(qū)別之外,姓名的組成,排列順序都不一樣,還常帶有冠詞、綴詞等。對我們來說難以掌握,而且不易區(qū)分。
這里只對較常遇見的外國人姓名分別作一簡單介紹。 英美人姓名 英美人姓名的排列是名在前姓在后。
如John Wilson譯為約翰·維爾遜,John是名,Wilson是姓。又如Edward Adam Davis譯為愛德華·亞當(dāng)·戴維斯, Edward是教名,Adam是本人名,Davis為姓。
也有的人把母姓或與家庭關(guān)系密切者的姓作為第二個名字。在西方,還有人沿襲用父名或父輩名,在名后綴以?。↗unior)或羅馬數(shù)字以示區(qū)別。
如John Wilson, Junior, 譯為小約翰·維廉,George Smith, Ⅲ, 譯為喬治·三世;史密斯第三。 婦女的姓名,在結(jié)婚前都有自己的姓名,結(jié)婚后一般是自己的名加丈夫的姓。
如瑪麗·懷特(Marie White)女士與約翰·戴維斯(John Davis)先生結(jié)婚,婚后女方姓名為瑪麗·戴維斯(Marie Davis)。 書寫時(shí)常把名字縮寫為一個字頭,但姓不能縮寫,如G. W. Thomson, D. C. Sullivan等。
口頭稱呼一般稱姓,如"懷特先生"、"史密斯先生"。正式場合一般要全稱,但關(guān)系密切的常稱本人名。
家里人,親友之間除稱本人名外,還常用昵稱(愛稱)。 以英文為本國文字的國家,姓名組成稱呼基本與英、美人一樣。
法國人姓名 法國人姓名也是名在前姓在后,一般由二節(jié)或三節(jié)組成。前一、二節(jié)為個人名,最后一節(jié)為姓。
有時(shí)姓名可達(dá)四、五節(jié),多是教名和由長輩起的名字。但現(xiàn)在長名字越來越少。
如:Henri Rene Albert Guy de Maupassant譯為:亨利·勒內(nèi)·阿貝爾·居伊·德·莫泊桑,一般簡稱Guy de Maupassant居伊·德·莫泊桑。 法文名字中常常有Le、La等冠詞,de等介詞,譯成中文時(shí),應(yīng)與姓連譯,如La Fantaine拉方丹,Le Goff勒戈夫,de Gaulle戴高樂,等。
婦女姓名,口頭稱呼基本同英文姓名。如姓名叫雅克琳·布爾熱瓦(Jacqueline Bourgeois)的小姐與名弗朗索瓦·馬丹結(jié)為夫婦,婚后該女士稱馬丹夫人,姓名為雅克琳·馬丹(Jacqueiline Martin)。
西班牙人和葡萄牙人姓名 西班牙人姓名常有三、四節(jié),前一、二節(jié)為本人名字,倒數(shù)第二節(jié)為父姓,最后一節(jié)為母姓。一般以父姓為自己的姓,但少數(shù)人也有用母姓為本人的姓。
如:Diego Rodrigueez de Silva y Velasquez譯為迭戈·羅德里格斯·德席爾瓦-貝拉斯克斯,de是介詞,Silva是父姓,y是連接詞"和",Velasquez是母姓。已結(jié)婚婦女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。
通??陬^稱呼常稱父姓,或第一節(jié)名字加父姓。如西班牙前元首弗朗西斯科·佛朗哥(Francisco Franco),其全名是:弗朗西斯科·保利諾·埃梅。
2.語文知識手冊里的姓名和稱謂
親屬關(guān)系稱謂及人際關(guān)系稱呼查詢祖 祖 外 外祖 祖母 父 父 母│ │ │ │└┬┘ └─┬─┘┌───┬─┴─┬───────┐ ┌─────────┬┴──┐│ │ │ │ │ │ │姑 姑 嬸 叔 伯 伯 父 母 舅 舅 姨 姨丈 媽 嬸 父 母 父 親 親 舅 媽 媽 丈│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │└┬┘ └┬┘ └┬┘ └───┬───┘ └┬┘ └┬┘┌┴┐ └─┬─┘ ┌────┬──┬┴────┬────┐ └┬──┘│ │ ┌┴┐ │ │ ┌┴┐ │ │ ┌┴─┐表 表 堂 堂 弟 弟 嫂 哥 │自│ 姊 姊 妹 妹 │ │兄 姊 兄 姊 │ │妻(夫) 表 表弟 妹 弟 妹 媳 弟 嫂 哥 │己│ 姊 夫 妹 夫 兄 姊│ │ │ │ └┬┘ │ │ │ │ │ 弟 妹└┬┘ └┬┘ └┬─┘ └┬┘ └┬┘└─┬──┘ ┌─┴┐ └──┬─┘┌┴┐ │ │ ┌┴┐│ │ 媳 兒 女 女 │ │侄 侄 外 外 婦 子 兒 婿 甥子 女 │ │ │ │ 甥 女└┬┘ └┬┘┌┴┐ ┌┴┐│ │ │ │孫 孫 外 外孫子 女 孫 女直系血親父系曾曾祖父--曾祖父--祖父--父親曾曾祖母--曾祖母--祖母--父親母系曾曾外祖父--曾外祖父--外祖父--母親曾曾外祖母--曾外祖母--外祖母--母親兒子:夫妻間男性的第一子代。
女兒:夫妻間女性的第一子代。孫:夫妻間的第二子代,依性別又分孫子、孫女。
有時(shí)孫子是一種不分性別的稱呼。曾孫:夫妻間的第三子代。
玄孫:夫妻間的第四子代。旁系血親父系伯:父親的兄長,也稱伯伯、伯父、大爺大媽:大爺?shù)钠拮邮澹焊赣H的弟,也稱叔叔、叔父嬸:叔叔的妻子姑:父親的姊妹,也稱姑姑、姑母姑夫:姑姑的丈夫母系舅:母親的兄弟,也稱舅舅舅媽:舅舅的妻子姨:母親的姐妹,也稱阿姨、姨媽姨夫:姨的丈夫姻親丈夫:結(jié)婚的女人對自己伴侶的稱呼媳婦:結(jié)婚的男人對自己伴侶的稱呼公公:丈夫的父親,也直稱爸爸婆婆:丈夫的母親,也直稱媽媽丈人、岳父:妻子的父親,也直稱爸爸丈母娘、岳母:妻子的母親,也直稱媽媽兒媳:對兒子的妻子的稱呼女婿:對女兒的丈夫的稱呼嫂子:對兄長妻子的稱呼弟妹、弟媳:對弟弟妻子的稱呼姐夫:對姐姐丈夫的稱呼妹夫:對妹妹丈夫的稱呼妯娌:兄弟的妻子間互相間的稱呼或合稱連襟:姐妹的丈夫間互相間的稱呼或合稱,也稱襟兄弟大姑子:對丈夫的姐姐的稱呼小姑子:對丈夫妹妹的稱呼大舅子:對妻子哥哥的稱呼小舅子:對妻子弟弟的稱呼血統(tǒng) 直系關(guān)系 稱謂 俗稱 當(dāng)面稱呼 自稱 生父 父親 爸爸、爹 爹爹、阿爹 兒、女生母 母親 媽媽、娘 媽媽、姆嬤 兒、女后父 繼父 晚爹 阿伯、阿爹 兒、女后母 繼母 晚娘 嗯娘、姆媽 兒、女父之父父之母 祖父祖母 公公婆婆 爺爺、阿爺娘娘、阿娘 孫、孫女父之祖父父之祖母 曾祖父曾祖母太公太婆太爺爺、太公、太太太娘娘、太婆、阿太 曾孫、曾孫女兄弟姐妹 兄弟姐妹 哥、弟姐、妹長者稱哥、姐、小者一般直呼其名弟、哥妹、姐夫 丈夫 老倌 某人(女兒名)爹、唉、老太公,也有直稱其名者 妻妻 夫人 老人(讀如寧)某人(女兒名)娘、唉、老太婆、也有直稱其名者夫夫之父 公 阿公舊時(shí)隨子女稱爺爺、娘娘,現(xiàn)隨夫稱爸、爹、媽、姆媽媳婦夫之母 婆 阿婆血統(tǒng) 旁系關(guān)系 稱謂 俗稱 當(dāng)面稱呼 自稱 父之兄父之弟 伯父叔父叔伯大伯、大爹、伯伯、二爹、三爹、小叔、小爹、叔叔 侄、侄女伯父之妻叔父之妻 伯母叔母大媽嬸娘大姆媽、大嬤、嬸娘、嬸嬸、現(xiàn)呼二媽、三媽等 侄、侄女伯父之子女叔父之子女堂兄弟堂姐妹稱呼與自己兄弟姐妹相同,對人介紹冠“堂”字弟、哥、妹、姐父之姐父之妹 姑母姑娘姑媽、大媽、嗯娘、阿伯、阿姑、現(xiàn)呼大阿媽、二阿媽、阿伯等侄、侄女兄之妻弟之妻 嫂弟媳嫂嫂、阿嫂、大姐、二姐等,今直呼其名舊稱叔伯、今稱弟、兄夫之兄弟 伯叔叔伯舊時(shí)隨子女稱大伯、阿叔、今日隨夫稱哥,對弟或直呼其名弟媳、嫂夫之兄弟配偶 妯娌舊時(shí)隨子女稱,現(xiàn)以姐妹相稱,或直呼其名弟媳、嫂、妹、姐婿、媳之父母 親家親家公(姆)以兄弟、嫂相稱,今呼婿、媳之爹、娘(**之父母)弟媳、嫂、妹、姐姑之丈夫 姑父 姑丈姑夫舊呼大爹、二爹、大伯,現(xiàn)呼大爸爸、二爸爸內(nèi)侄、內(nèi)侄女姑之子女 姑表 表兄弟表姐妹以兄、弟、姐、妹相稱,或冠“表”字表弟、哥、妹、姐血統(tǒng)母系關(guān)系 稱謂 俗稱 當(dāng)面稱呼 自稱 母之父母 外祖父外祖母 外公外婆 外公、外婆 外孫、外孫女母之兄弟及其配偶 舅父舅母 娘舅舅姆舅父、舅舅、舅姆、舅媽今呼阿舅、舅姆媽 外甥、外甥女舅父之子女 舅表 表兄弟表姐妹以兄、弟、姐、妹相稱或加冠“表”字表弟、哥、姐、妹母之姐妹及其配偶 姨父姨母姨丈姨娘舊呼大爹、大媽、大伯、阿伯,現(xiàn)呼大爸爸、大媽媽、阿姨外甥、外甥女姨之子女 姨表 表兄弟表姐妹以兄、弟、姐、妹相稱或加冠“表”字表弟、哥、姐、妹妻系 妻之父母 岳父岳母 丈人丈母 面稱隨妻阿爹、姆媽 女婿妻之兄弟及其配偶 內(nèi)兄弟內(nèi)兄嫂內(nèi)弟媳阿舅舅嫂面稱隨妻阿哥、大姐或呼其名 姐夫、妹夫妻之姐妹 內(nèi)姐內(nèi)妹 姨娘 面稱隨妻 姐、妹妻之姐妹的丈夫 連襟 連襟 以哥、弟相稱或呼其名 哥、弟親屬關(guān)系稱呼講解1、祖輩祖輩的親屬,按古代關(guān)于宗親的范圍,是從高祖開始。
高祖以上的直系祖先則稱為遠(yuǎn)祖、先祖、先人、鼻祖(鼻,始的意。
3.語文知識手冊里的姓名和稱謂
稱謂中有尊稱(或叫敬稱)、謙稱(或叫卑稱)和通稱的區(qū)別。
在漢語中,對稱謂非常講究。一.稱呼姓名時(shí):1.只稱名不呼姓。
這種稱呼一般是長輩對晚輩、上級對下級的一種愛稱,平輩之間則在關(guān)系很親近的人之間使用。2.只稱姓不稱名。
只認(rèn)識尚不熟悉的人也可以使用,可以拉近彼此的距離,但一定要注意當(dāng)時(shí)的場合和氣氛,不可過于唐突。二..尊稱稱謂有X先生(對年高德劭者不分性別皆可稱之)、X(可加仁、賢、尊等敬詞)兄、XX夫人、太太(對已婚婦女敬稱)、XX師傅。
三.職務(wù)稱謂對對方以職務(wù)相稱,是一種禮貌用語。所以,在社會交際的各種場合,都應(yīng)當(dāng)盡可能地以職務(wù)相稱,如張主任、李經(jīng)理、張總、李工之類,這沒什么講究。
需要注意的是,對有些擔(dān)任副職的人盡量不要以副職相稱。正副職都在場一律叫某總、某廠長、某書記。
四.稱謂時(shí)的幾點(diǎn)注意上面的幾種稱謂在實(shí)際運(yùn)用中還應(yīng)注意如下幾點(diǎn):1.記住對方的姓名爭取主動,以免在想打招呼卻又想不起對方是誰時(shí),引起不必要的尷尬。2.符合年齡身份,不卑不亢稱呼必須符合對方的年齡、性別、身份和職業(yè)等具體情況。
對年長的人稱呼時(shí)態(tài)度一定要謙和,千萬不可讓人產(chǎn)生表里不一言不由衷的感覺;對于和自己差不多大的同齡人,稱呼的時(shí)候要自然誠懇,讓對方挑不出你的毛病來;對于比自己輩分小的最好電不要“小X”“小X”地叫,稱呼全名就是比較尊重他人的表現(xiàn)。五.“您”字當(dāng)頭。
4.姓名字號的古代文化常識
1、古人的名不能和自己的親人取相同的名字,特別是長輩,如果有相同的字眼就一定要避諱,將這個字給改掉,不然就是對長輩的不尊敬。直系的祖先其實(shí)也算在這個范疇里面,如果名字里面有相同的字也要避諱改掉。
尊者值得是尊貴的人,一般是指自己的上級和皇帝,名字當(dāng)中不得帶他們名字中的字,如果有就要避諱,將自己的名字改掉,不然容易被穿小鞋,甚至有殺身之禍。
2、字是指在本名以外所起的表示德行或本名的意義的名字。古代男子20歲女子十五歲,不便直呼其名。故另取一與本名涵義相關(guān)的別名,稱之為字,以表其德。凡人相敬而呼,必稱其表德之字。后稱字為表字。
3、號,是指中國古代人于名、字之外的自稱。如蘇軾字子瞻,別號東坡居士。號多為自己所起,亦有他人所起。與名、字無聯(lián)系。中國古代人于名、字之外的自稱。簡稱號。在古人稱謂中,別號亦常作為稱呼之用。
擴(kuò)展資料:
在古代,由于特別重視禮儀,所以名、字的稱呼上是十分講究的。在人際交往中,名一般用作謙稱、卑稱,或上對下、長對少的稱呼。平輩之間,只有在很熟悉的情況下才相互稱名,在多數(shù)情況下,提到對方或別人直呼其名,被認(rèn)為是一種不禮貌的行為。
平輩之間,相互稱字,則認(rèn)為是有禮貌的表現(xiàn)。下對上,卑對尊寫信或呼喚時(shí),可以稱字,但絕對不能稱名,尤其是君主或自己父母長輩的名,更是連提都不能提,否則就是“大不敬”或叫“大逆不道”,所以便產(chǎn)生了“避諱”制度。
參考資料來源:
百度百科-表字
百度百科-號
5.關(guān)于名字的知識
中國的姓氏歷史悠久,種類繁雜。
根據(jù)《百家姓》所載,中國的單姓442個,復(fù)姓61個,共計(jì)503個?!吨腥A古今姓氏大辭典》收錄古今姓氏已達(dá)12000多個。
綜觀中國姓氏的起源,我們發(fā)現(xiàn)中國的姓氏有如下幾種:1、以原始的圖騰崇拜為姓,如:馬、熊、牛、羊、鳳、龍、山、花、水、葉等。2、為紀(jì)念祖先,以祖先名或字為姓,如:魚、井、牧、常、孔、高、池、祿等。
3、以封地名或國名為姓,如:趙、吳、鄭、陳、衛(wèi)、魯、韋、苗、柳、唐、費(fèi)、薛等。4、以所從事的工作或職務(wù)為姓,如:卜、瘐、籍、上官、司徒、司空、司馬、司寇等。
5、以自然的山、水為姓,如:喬、姜、媯、姬等。6、以居處為姓,如:東郭、西門、邱、閭、郝等。
7、以部落名為姓,如:呼延、幕容、宇文、尉遲等。8、以死后帝王、貴族、大臣所受的謚號為姓,如:穆、文、康、莊丁等。
9、皇帝賜的姓,如:金、劉、鄭等。10、少數(shù)民族漢譯姓,如:愛新覺羅氏,漢譯姓為“金”;舒穆魯氏,漢譯姓為“舒”等。
漢語的姓氏原本是指“姓”與“氏”兩個不同的概念。從圖騰崇拜到以母系姓氏劃分部落,是中國姓氏發(fā)展史上的第一個里程碑。
在父系時(shí)代,姓氏的決定從依隨母系變?yōu)楦S父系,所以從母系社會的瓦解到父系制度的建立,是中國姓氏發(fā)展史上的第二個里程碑。 春秋以前,中國是“姓別婚姻”,“氏明貴賤”,“姓氏相別”,“胙土命氏”。
秦始皇統(tǒng)一天下后,郡縣制取代宗法制,“胙土命氏”的分封制開始逐漸消亡,“氏明貴賤”的社會功能也隨之消失,姓氏制度開始了姓氏通用,姓氏合一。姓氏合一奠定了中國姓氏體系的基本模式,這種模式一直延用到今天。
這種姓氏通用、姓氏合一的變化,是中國姓氏發(fā)展史中的重要轉(zhuǎn)折點(diǎn),是中國姓氏發(fā)展史上的第三個里程碑。
6.請問姓名稱謂有幾種
姓名稱謂即一個人的姓氏和名字,這種稱謂使用比較普遍。
用法大致有以下幾種情況: (1) 全姓名稱謂,即直呼其姓名,如郭富城、梁朝偉等。全姓名稱謂給人一種嚴(yán)肅的感覺,一般 用于學(xué)校、部隊(duì)或其他鄭重場合。
一般來說,在人們的日常交往中,對對方直呼全名是不禮貌的,甚至是粗魯?shù)摹?(2) 名字稱謂,即省去姓氏,只呼其名字,如“富城”、“朝偉”等。
這樣稱呼顯得既禮貌又親切, 運(yùn)用的場合比較廣泛。 (3)姓氏加修飾稱謂,即是在姓的前面加一個修飾的字,如“老李”、“小劉”、“大孟”等,這種稱呼親切、真摯。
7.輩分稱謂基本常識
稱呼對象 稱呼
父親的祖父祖母 曾祖父曾祖母
父親的父親母親 祖父祖母或爺爺奶奶
父親的姑父姑母 姑爺爺姑奶奶
父親的舅父舅母 舅爺爺舅奶奶
父親的姨夫姨奶 姨爺爺姨奶奶
父親的哥哥嫂子 伯父伯母
父親的弟弟弟媳 叔父嬸母
父親的姐妹及丈夫 姑媽姑父
父親的侄子侄媳 堂兄堂嫂或堂弟堂弟媳
父親的侄女侄女婿 堂姐堂姐夫或堂妹堂妹夫
母親的祖父祖母 外曾祖父外曾祖母
母親的父母 外祖父外祖母
母親的兄弟妻子 舅舅舅母
母親的姐妹及丈夫 姨媽姨夫
母親的表兄弟姐妹 表舅父表姨媽
丈夫的祖父祖母 爺爺奶奶
丈夫的父母 公公婆婆
丈夫的兄弟及妻子 大伯嫂嫂或叔子弟媳
丈夫的姐妹及丈夫 姑姑 姑爺
丈夫的姑母姑父 姑媽姑父
丈夫的舅父舅母 句副舅母
妻子的祖父祖母 岳祖父岳祖母
妻子的父母 岳父岳母
妻子的兄弟及妻子 內(nèi)兄內(nèi)弟(舅子)
內(nèi)嫂內(nèi)弟媳
妻子的姐妹及丈夫 姨姐姨妹(姨子)
姨夫
妻子的姑母姑父 內(nèi)姑母內(nèi)姑父
妻子的舅母舅父 內(nèi)舅母內(nèi)舅父
叔叔伯伯的兒子及妻子 堂兄堂嫂
堂弟堂弟媳
叔叔伯伯的女兒及丈夫 堂姐堂姐夫
堂妹堂妹夫
姑父舅父姨夫的兒子及妻子 表姐表姐夫
表妹表妹夫
姑父舅父姨夫的女兒及丈夫 表哥表嫂
表弟表弟妹
嫂嫂弟媳姐夫妹夫的父母 姻家父姻家母
嫂嫂弟媳姐夫妹夫的兄弟及妻子 姻兄(姻嫂)
姻弟(姻弟媳)
注:同宗而非嫡親者稱“堂”母親之后裔為表親關(guān)系稱“表”
天啊!打的好辛苦啊!