在宋詞中,每一首都有詞牌名,它是一種格式,韻律。沒什么意思,和題目不同,有的宋詞沒有題目,有的有題目。總之,破陣子沒有實際意義。
譯文如下:在醉酒之中,我挑亮油燈,端詳寶劍,夢醒時,扎在一起連接的軍營都吹響了號角。在軍營里,分賞給部下大塊烤熟的牛肉,各種樂器演奏著邊塞雄壯的軍歌。秋高氣爽,戰(zhàn)場上正在檢閱軍隊。戰(zhàn)馬像的盧一樣飛快的奔馳,利箭射出,弓弦像震雷一樣驚響。本想完成君王恢復(fù)中原的統(tǒng)一大業(yè),贏得生前死后的美名聲??上КF(xiàn)在滿頭白發(fā)已經(jīng)叢生!