1.英語文化知識具體指什么
淺談英語文化知識滲透于英語教學(xué)內(nèi)容摘要語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。
它是隨著民族的發(fā)展而發(fā)展的,是社會民族文化的一個組成部分。不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會風(fēng)俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。
語言離不開文化,文化依靠語言,英語教學(xué)是語言教學(xué),當(dāng)然離不開文化教育。隨著我國對外交往與民族接觸的日益迫切的需要,英語教學(xué)要重視交際能力的培養(yǎng)和隨之而來的要求對所屬文化有所了解的呼聲越來越高。
在英語教學(xué)中,教師應(yīng)努力培養(yǎng)學(xué)生的文化習(xí)得意識,使文化規(guī)范的教學(xué)與語言技能的培養(yǎng)同步進(jìn)行。關(guān)鍵詞 語言 文化 文化差異 文化意識在美國有這樣一個盡人皆知的句子:"When you're down, you are not necessarily out."但是許多English learners卻對其含義不甚了了。
原因是不了解這句話的文化背景。這原是一句拳擊術(shù)語,在拳擊比賽中拳擊手若被對方擊倒,裁判數(shù)到10還不能起來則被判輸。
但在很多情況下不等裁判數(shù)到10,倒地的拳擊手便能爬起來再戰(zhàn)。因此,這句話的表層意思是:當(dāng)你被人擊倒,并不意味著輸了這場比賽。
其寓意為:當(dāng)你遇到挫折,并不一定喪失了成功的機會。由此我們可以得到啟示:在英語教學(xué)中要注重語言和文化的關(guān)系,應(yīng)提高對中西文化差異的敏感性和適應(yīng)性,應(yīng)樹立文化意識并注重文化知識的傳授。
?一、語言和文化語言和文化是密不可分的。語言不僅僅是一套符號系統(tǒng),人們的言語表現(xiàn)形式更要受語言賴以存在的社會/社團(tuán)(community)的習(xí)俗,生活方式,行為方式,價值觀念,思維方式,宗教信仰,民族心理和性格等的制約和影響。
長期以來,在英語教學(xué)中語言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。在教學(xué)實踐中,似乎認(rèn)為只要進(jìn)行聽,說,讀,寫的訓(xùn)練,掌握了語音,詞匯和語法規(guī)則就能理解英語和用英語進(jìn)行交際。
而實際上由于不了解語言的文化背景,不了解中西文化的差異,在英語學(xué)習(xí)和用英語進(jìn)行交際中屢屢出現(xiàn)歧義誤解頻繁,語用失誤迭出的現(xiàn)象。如:用How much money can you earn a month?來表示對外國人的關(guān)心,殊不知這是一句冒犯的問話,侵犯了別人隱私(privacy),會激起對方的反感。
中國人以謙遜為美德,如當(dāng)外國人稱贊中國人某一方面的特長時,中國人通常會用You are overpraising me ("過獎")來應(yīng)酬,這往往會讓說話者感到你在懷疑他的判斷力;抑或是用"Where? Where?"來回答,弄得外國人莫名其妙,不知所云。美國社會學(xué)家G.R.Tucker 和W.E.Lambet對于外語教學(xué)中只教語言不教文化有這樣的看法:"我們相信,任何這類企圖都會使學(xué)生失去興趣,使他們不僅不想學(xué)習(xí)語言符號本身,而且也不想了解使用這一符號系統(tǒng)的民族。
相反,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)語言時提高對文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)自內(nèi)心的想了解其他民族的興趣和動力。
從而提供了學(xué)習(xí)該民族的語言的基礎(chǔ)"。二、中西文化的偶合現(xiàn)象與文化差異 不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,這被稱為文化的偶合現(xiàn)象。
這主要是由于不同的民族在與大自然作斗爭的過程中會有相同或相似的生活體驗和經(jīng)歷。這種相似性必然會反映到語言中來。
因而在英語和漢語中,我們不難發(fā)現(xiàn)許多相同或相似的表達(dá)。例如:"披著羊皮的狼",英語為wolf in sheep's clothing;"同舟共濟(jì)" ,英語為in the same boat;"破土動工",英語為break earth;"三思而后行",英語為 think twice before you act;"藍(lán)圖",英語為blue print,等等,這樣的偶合現(xiàn)象不勝枚舉。
文化的這種偶合現(xiàn)象,可以促進(jìn)English learners在目的語(target language)學(xué)習(xí)中的"正遷移"(positive transfer)。 但是,不同的民族所處的地理環(huán)境和歷史環(huán)境不同,因而對不同的事物和經(jīng)歷有著不同的編碼(code),分類;不同的民族因不同的宗教信仰,也導(dǎo)致了他們獨特的篤信,崇尚和忌諱心態(tài);不同的民族因其發(fā)展的特殊歷史過程也產(chǎn)生了本民族自己的歷史典故,傳說軼事。
如:漢語中的"龍","生死輪回","八卦","陰陽","氣功"等,對不了解中國文化的外國人來說必然是云里霧里,不知何物。同樣,當(dāng)我們看到英語中He is a wolf這個句子時,還以為是"這個人很兇",實為"他是個好色之徒"。
中西兩種文化的差異還可以從動物的"文化附加義"的差異窺見一斑。 對于獅子的勇猛(brave),綿羊的溫順(gentle),狐貍的狡猾(sly),烏龜?shù)倪t緩(slow),豬的貪婪(greedy),英語和漢語的文化附加義基本相同。
但在老鼠,騾子和貓頭鷹的習(xí)性上,英語和漢語的文化附加義則大相徑庭。在漢語中有"賊眉鼠目","鼠目寸光"等成語,用以形容鬼鬼祟祟和目光短淺。
而老鼠在英語俚語中可指女人,怕羞的人。更由于迪斯尼先生創(chuàng)造了Mickey Mouse這個尤物,從而使得老鼠的形象大放異彩,成為千家萬戶所喜愛的動物,尤其在兒童心目中,更是機智,智慧的象征。
至于騾子,在漢語中,"壽命長,體力大"是它的特征。而英語中騾子是"頑固(stubborn)"的代名詞。
漢語中人們用貓頭鷹象征不祥之兆,如"貓頭鷹進(jìn)宅,無事不來"。
2.英語文化背景知識
最后一句After all, if they don't , they won't be British, will they?的意思是:最后,如果他們不是這樣做(做指的是“英國人中的四分之三左右的人都是子承父業(yè),他們在學(xué)校里努力學(xué)習(xí),最后找各種類型的工作,在二十剛出頭就結(jié)婚生子,他們與父母親相處融洽,非常喜歡家庭生活?!?/p>
),他們就不是英國人了,對不對?當(dāng)然包含英國人的文化背景。英國人是一個比較保守的民族,他們非常講究禮節(jié),他們按照英國人的傳統(tǒng)生活方式生活,例如前面提到的:英國人中的四分之三左右的人都是子承父業(yè),他們在學(xué)校里努力學(xué)習(xí),最后找各種類型的工作,在二十剛出頭就結(jié)婚生子,他們與父母親相處融洽,非常喜歡家庭生活。
與其他的國家有所不同,例如美國人比較開放,喜歡我行我素。
3.初中英語知識梳理,可否幫忙梳理哈,謝謝
可以啊一、when“當(dāng)……時”,引導(dǎo)時間狀語從句時,從句用于表示主句動作發(fā)生的特定時間。
如:The days get longer when spring comes. = When spring comes, the days get longer.春天到來時,白天變得更長了。二、before“在……之前”,引導(dǎo)時間狀語從句時,表示主句動作發(fā)生在從句動作之前。
如:Close the door before you leave the room.離開房間前關(guān)上門。三、after“在……之后”,引導(dǎo)時間狀語從句時,表示主句的動作發(fā)生在從句的動作之后。
如:I went to school after I finished my breakfast.吃完早飯后我就去上學(xué)了。四、as soon as“一……就……”,引導(dǎo)時間狀語從句時,表示主句動作緊接著從句動作發(fā)生。
如:I'll call you as soon as I get home.我一到家就給你打電話。五、until, till“直到”,引導(dǎo)時間狀語從句。
當(dāng)主句謂語動詞是延續(xù)性動詞時,主句常用肯定形式;當(dāng)主句謂語動詞是非延續(xù)性動詞時,主句要用否定形式,即“not…until/till…”意為“直到……才……”。如:I'll wait here until/till the rain stops.我將在這里等著,直到雨停。
You can't go home until/till you finish your work.直到你完成你的工作,你才能回家。下面再向大家透露點兒內(nèi)幕消息,狀語從句的兩手絕活——時態(tài)的呼應(yīng)和從句的位置。
請看:一、時態(tài)呼應(yīng)一般來講,復(fù)合句都要遵循主、從句時態(tài)呼應(yīng)規(guī)律,狀語從句也不例外。即主句用現(xiàn)在時,從句也用現(xiàn)在時;主句用過去時,從句也用過去的某種時態(tài)。
如:Be careful when you cross the road.過馬路時要小心。You must see the doctor if you are ill.如果你生病了,你必須去看醫(yī)生。
主句是一般過去時,從句也要用一般過去時。如:When he was seven years old, he could swim.當(dāng)他七歲時就會游泳。
She turned off the light before she left the office.她離開辦公室前就關(guān)了燈。二、主從句的位置。
大多數(shù)情況下,從句可以位于主句之前,也可以位于主句之后。不過從句在前時,主從句之間必須用逗號隔開。
如:Please tell me when he comes back. = When he comes back, please tell me.希望能幫到你,祝更上一層樓O(∩_∩)O有不明白的請繼續(xù)追問,可以詳談嘛(*^__^*)追問感動中。
老師,我是英語菜鳥,請問還有上面這樣的例子?盡詳細(xì)點,謝謝!還有這樣的也舉例點謝謝:比如make sb do sth ,而加人的話變to do:sb be made to do sth?這樣的能否舉例呢?萬分感謝,因為我要中考了!回答感官動詞的被動語態(tài)。感官動詞后面的賓語有三種形式:doing,done和do(不帶to的不定式)。
但在變?yōu)楸粍诱Z態(tài)時,省略to 的不定式要還原to。感官動詞主要有 see, watch, notice, observe, hear, feel主動:1.后接不帶to的不定式表示一個發(fā)生過或者還沒發(fā)生具體的動作I often heard the song sung, but I have never heard you sing it.When you go to watch the football watch, you will enjoy seeing the Chinese football team win.2.后接V-ing形式表伴隨的動作。
Seeing the sun rising above the surface of the sea, we let out a shout of joy.Hearing this, I felt my heart beating fast.3.后接V-ed形式表被動意義。After his return twenty years later, he found his home town greatly changed.Although I had learnt some English, I had never heard a word of it spoken.被動1,I saw him go upstairs. →- He was seen to go upstairs.你好,同學(xué)1.in English 用英語2.how many 多少3.a piece of bread 一片而包4.four cups of tea 四杯茶5.a pair of shoes 一雙鞋6.play chess 下棋7.run after 追逐8.play football 踢足球9.be good at 擅長10.on the basketball team 在籃球隊11.scoot at the basket 投籃12.the first us 第一班車13.at eight 在八點14.hurry up 快點15.a quarter past ten 十點一刻16.five to eleven 差五分十一點17.the next train 下一趟火車18.on Monday 在周一19.a ticket for Shanghai 一張飛往上海的機票20.at home 在家21.a good idea 好主意22.go skating 去滑冰23.in the afternoon 在下午24.in winter 在冬季25.make a snowman 堆雪人26. put on 穿上,戴上1.in Class One,Grade One 在一年級一班2.play ball games 進(jìn)行球類活動3.read books 讀書4.in summer 在夏季5.have one's class 上課6.on the playground 在操場上7.every day 每天8.the first class 第一節(jié)課9.be interested in 對…感興趣10.his friend 他的朋友11.go to the zoo 去動物園12.collet stamps 集郵13.make model cars 制作汽車模型14.take pictures 照相15.grow roses 種植玫瑰16. go fishing 去釣魚17.Chinese food 中國食物18.my parents 我的父母19.two American boys 兩個美國男孩20.a new student 一名新生21.study English 學(xué)英語22.thank you 謝謝23.in China 在中國24.speak Japanese 講日語25.very well 很好26.only a little 只有一點27.a department store 百貨商店28.of course 當(dāng)然可以29.try on 試穿30.have a look at看一看31.how much 多少錢32.at the market 在市場里33.do shopping 買東西34.a post office 郵局35.deliver letters 送信36.take care of 照顧37.run a machine 開機器33.get up 起床39.last year 去年。
4.初中英語基礎(chǔ)知識 有哪些
由動詞開頭構(gòu)成的短語、詞組很多。
復(fù)習(xí)時應(yīng)分類處理: 一、動詞+介詞 1.look at…看…, look like … 看上去像……, look after …照料… 2.listen to…聽…… 3.welcome to…歡迎到…… 4.say hello to …向……問好 5.speak to…對……說話 此類短語相當(dāng)于及物動詞,其后必須帶賓語,但賓語無論是名詞還是代詞,都要放在介詞之后。 二、動詞+副詞 “動詞+副詞”所構(gòu)成的短語義分為兩類: A.動詞(vt.)+副詞 1.put on 穿上 2.take off脫下 3.write down記下 此類短語可以帶賓語,賓語若是名詞,放在副詞前后皆可;賓語若是人稱代詞,只能放在副詞的前面。
B.動詞(vi)+副詞。 1.come on趕快 2.get up起床 3.go home回家 4.come in進(jìn)來 5.sit down坐下 6.stand up起立 此類短語屬于不及物動詞,不可以帶賓語。
三、其它類動詞詞組 1.close the door 2.1ook the same 3.go to work/class 4.be ill 5.have a look/seat 6.have supper 7.1ook young 8.go shopping 9.watch TV/games 10. play games [介詞短語聚焦] “介詞+名詞/代詞”所構(gòu)成的短語稱為介詞短語?,F(xiàn)將Unitsl-16常用的介詞短語按用法進(jìn)行歸類。
1.in+語言/顏色/衣帽等,表示使用某種語言或穿著……。 2.in + Row/ Team/ Class/ Grade等,表示“在……排/隊/班級/年級”等。
3.in the morning/ afternoon/ evening/ 表示“在上午/下午/傍晚”等一段時間。 4.in the desk/ pencil-box/bedroom 等表示“在書桌/鉛筆盒/臥室里”。
5.in the tree表示“在樹上 (非樹本身所有)”;on the tree表示“在樹上(為樹本身所有)”。 6.in the wall表示“在墻上(凹陷進(jìn)去)”;on the wall表示“在墻上(指墻的表面)”。
7.at work(在工作)/at school(上學(xué))/at home(在家)應(yīng)注意此類短語中無the。 8.at + 時刻表示鐘點。
9.like this/that表示方式,意為“像……這/那樣”。 10.of短語表示所屬關(guān)系。
11.behind/ beside/ near/ under+ 名詞等,表示方位、處所。 12.from與to多表示方向,前者意為“從……”,后者意為“到……”。
另外,以下這些短語也必須掌握。如:on duty, after breakfast, at night, at the door, in the middle, in the sky, on one's bike等。
[重點句型大回放] 1.I think…意為“我認(rèn)為……”,是對某人或某事的看法或態(tài)度的一種句型。其否定式常用I don't think…, 2.give sth. to sb./ give sb. sth. 意為“把……給……”,動詞give之后可接雙賓語,可用這兩種句型;若指物的賓語是人稱代詞時,則只能用give it/ them to sb. 3.take sb./ sth. to…意為“把……(送)帶到……”,后常接地點,也可接人。
4.One…, the other…/One is…and one is…意為“一個是……;另一個是……”,必須是兩者中。 5.Let sb. do sth. 意為“讓某人做某事”,人后應(yīng)用不帶to的動詞不定式,其否定式為Don't let sb,do sth.,或Let sb. not do sth. 另外,Let's 與Let us的含義不完全相同,前者包括聽者在內(nèi),后者不包括聽者在內(nèi), 6.help sb. (to) do sth./help sb. with sth.意為“幫助某人做某事”,前者用不定式作賓補,后者用介詞短語作賓補,二者可以互換. 7.What about…?/How about…?意為“……怎么樣?”是用來詢問或征求對方的觀點、意見、看法等。
about為介詞,其后須接名詞、代詞或V-ing等形式。 8.It's time to do…/ It's time for sth. 意為“該做……的時間了”,其中to后須接原形動詞,for后可接名詞或V-ing形式。
9.like to do sth./like doing sth.意為“喜歡做某事”, 前一種句型側(cè)重具體的一次性的動作;后一種句型側(cè)重習(xí)慣性的動作, 10.ask sb.(not) to do sth. 意為“讓某人(不要)做某事”,其中ask sb.后應(yīng)接動詞不定式, 11.show sb. sth. / show sth. to do. 意為“把某物給某人看”,該句型的用法同前面第2點。 12.introduce sb. to sb. 意為“把某人介紹給另一人”;introduce to sb.則是“向某人作介紹”。
[重點短語快速復(fù)習(xí)] 1.kinds of 各種各樣的 2. either…or…或者……或者……,不是……就是…… 3. neither…nor…既不……也不…… 4. Chinese tea without, anything in it 中國清茶 5. take a seat 就坐 6. home cooking 家常做法 7. be famous for 因……而著名 8. on ones way to在……途中 9. be sick/ill in hospital生病住院 10. at the end of在……的盡頭,在……的末尾 11. wait for 等待 12. in time 及時 13. make one's way to…往……(艱難地)走去 14. just then 正在那時 15. first of all 首先,第一 16. go wrong 走錯路 17. be/get lost 迷路 18. make a noise 吵鬧,喧嘩 19. get on 上車 20. get off 下車 21. stand in line 站隊 22. waiting room 候診室,候車室 23. at the head of……在……的前頭 24. laugh at 嘲笑 25. throw about 亂丟,拋散 26. in fact 實際上 27. at midnight 在半夜 28. have a good time=enjoy oneself玩得愉快 29. quarrel with sb. 和某人吵架 30. take one's temperature 給某人體溫 31. have/get a pain in…某處疼痛 32. have a headache 頭痛 33. as soon as… 一……就…… 34. feel like doing sth. 想要干某事 35. stop…from doing sth. 阻止……干某事 36. fall asleep 入睡 37. again and again再三地,反復(fù)地 38. wake up 醒來,叫醒 39. instead of 代替 40. look over 檢查 41. take 。
5.初中英語文化背景知識之世界各國的餐桌和生活禮儀,想知道
東方國家:(一)就座和離席 1、應(yīng)等長者坐定后,方可入坐。
2、席上如有女士,應(yīng)等女士座定后,方可入座。如女士座位在隔鄰,應(yīng)招 呼女士。
3、用餐后,須等男、女主人離席后,其他賓客方可離席。 4、坐姿要端正,與餐桌的距離保持得宜。
5、在飯店用餐,應(yīng)由服務(wù)生領(lǐng)臺入座。 6、離席時,應(yīng)幫助隔座長者或女上拖拉座椅。
(二)香巾的使用 1、餐巾主要防止弄臟衣服,兼做擦嘴及手上的油漬。 2、必須等到大家坐定后,才可使用餐巾。
3、餐巾應(yīng)攤開后,放在雙膝上端的大腿上,切勿系人腰帶,或掛在西裝領(lǐng) 口。 4、切忌用餐巾擦拭餐具。
(三)餐桌上的一般禮儀 1、入座后姿式端正,腳踏在本人座位下,不可任意伸直,手肘不得靠桌緣, 或?qū)⑹址旁卩徸伪成稀?2、用餐時須溫文而雅,從容安靜,不能急躁。
3、在餐桌上不能只顧自己,也要關(guān)心別人,尤其要招呼兩側(cè)的女賓。 4、口內(nèi)有食物,應(yīng)避免說話。
5、自用餐具不可伸入公用餐盤夾取菜肴。 6、必須小口進(jìn)食,不要大口的塞,食物末咽下,不能再塞入口。
7、取菜舀湯,應(yīng)使用公筷公匙。 8、吃進(jìn)口的東西,不能吐出來,如系滾燙的食物,可喝水或果汁沖涼。
9、送食物入口時,兩肘應(yīng)向內(nèi)靠,不直向兩旁張開,碰及鄰座。 10、自己手上持刀叉,或他人在咀嚼食物時,均應(yīng)避免跟人說話或敬酒。
11、好的吃相是食物就口,不可將口就食物。食物帶計,不能匆忙送入口, 否則湯汁滴在桌布上,極為不雅。
12、切忌用手指掏牙,應(yīng)用牙簽,并以手或手帕遮掩。 13、避免在餐桌上咳嗽、打噴嚏、嘔氣。
萬一不禁,應(yīng)說聲“對不起”。 14、喝酒宜各隨意,敬酒以禮到為止,切忌勸酒、猜拳、吆喝。
15、如餐具墜地,可請侍者拾起。 16、遇有意外,如不慎將酒、水、湯計濺到他人衣服,表示歉意即可,不 必恐慌賠罪,反使對方難為情。
17、如欲取用擺在同桌其他客人面前之調(diào)味品,應(yīng)請鄰座客人幫忙傳遞, 不可伸手橫越,長驅(qū)取物。 18、如系主人親自烹調(diào)食物,勿忘予主人贊賞。
19、如吃到不潔或異味,不可吞入,應(yīng)將入口食物,輕巧的用拇指和食指 取出,放入盤中。倘發(fā)現(xiàn)尚未吃食,仍在盤中的菜肴有昆蟲和碎石,不要大驚小 怪,宜侯侍者走近,輕聲告知侍者更換。
20、食畢,餐具務(wù)必擺放整齊,不可凌亂放置。餐巾亦應(yīng)折好,放在桌上。
21、主食進(jìn)行中,不宜抽煙,如需抽煙,必須先征得鄰座的同意。 22、在餐廳進(jìn)餐,不能搶著付帳,推拉爭付,至為不雅。
倘系作客,不能 搶付帳。未征得朋友同意,亦不宜代友付帳。
23、進(jìn)餐的速度,宜與男女主人同步,不宜太快,亦不宜太慢。 24、餐桌上不能談悲戚之事,否則會破壞歡愉的氣氛。
西方餐桌禮儀 餐桌上必須要注意的是: 1.西餐點菜及上菜順序 西餐菜單上有四或五大分類,其分別是開胃菜、湯、沙拉、海鮮、肉類、點心等。 應(yīng)先決定主菜。
主菜如果是魚,開胃菜就選擇肉類,在口味上就比較富有變化。除了食量特別大的外,其實不必從菜單上的單品菜內(nèi)配出全餐,只要開胃菜和主菜各一道,再加一份甜點就夠了。
可以不要湯,或者省去開胃菜,這也是很理想的組合(但在意大利菜中,意大利面被看成是湯,所以原則上這兩道菜不一起點)。 正式的全套餐點上菜順序是: 1)頭盤。
西餐的第一道菜是頭盤,也稱為開胃品。開胃品的內(nèi)容一般有冷頭盤和熱頭盤之分,常見的品種有魚子醬、鵝肝醬、熏鮭魚、雞尾杯、奶油雞酥盒、焗蝸牛等。
因為是要開胃,所以開胃菜一般都有特色風(fēng)味,味道以咸和酸為主,而且數(shù)量少,質(zhì)量較高。 2)湯。
和中餐不同的是,西餐的第二道菜就是湯。西餐的湯大致可分為清湯、奶油湯、蔬菜湯和冷湯等4類。
品種有牛尾清湯、各式奶油湯、海鮮湯、美式蛤蜊湯、意式蔬菜湯、俄式羅宋湯、法式焗蔥頭湯。冷湯的品種較少,有德式冷湯、俄式冷湯等。
3)副菜。魚類菜肴一般作為西餐的第三道菜,也稱為副菜。
品種包括各種淡、海水魚類、貝類及軟體動物類。通常水產(chǎn)類菜肴與蛋類、面包類、酥盒菜肴品都稱為副菜。
因為魚類等菜肴的肉質(zhì)鮮嫩,比較容易消化,所以放在肉類菜肴的前面,叫法上也和肉類菜肴主菜有區(qū)別。西餐吃魚菜肴講究使用專用的調(diào)味汁,品種有韃靼汁、荷蘭汁、酒店汁、白奶油汁、大主教汁、美國汁和水手魚汁等。
4)主菜。肉、禽類菜肴是西餐的第四道菜,也稱為主菜。
肉類菜肴的原料取自牛、羊、豬、小牛仔等各個部位的肉,其中最有代表性的是牛肉或牛排。牛排按其部位又可分為沙朗牛排(也稱西冷牛排)、菲利牛排、“T”骨型牛排、薄牛排等。
其烹調(diào)方法常用烤、煎、鐵扒等。肉類菜肴配用的調(diào)味汁主要有西班牙汁、濃燒汁精、蘑菇汁、白尼斯汁等。
禽類菜肴的原料取自雞、鴨、鵝,通常將兔肉和鹿肉等野味也歸入禽類菜肴。禽類菜肴品種最多的是雞,有山雞、火雞、竹雞,可煮、炸、烤、燜,主要的調(diào)味汁有黃肉汁、咖喱汁、奶油汁等。
5)蔬菜類菜肴。蔬菜類菜肴可以安排在肉類菜肴之后,也可以和肉類菜肴同時上桌,所以可以算為一道菜,或稱為一種配菜。
蔬菜類菜肴在西餐中稱為沙拉。和主菜同時服務(wù)的沙拉,稱為生蔬菜沙拉,一般用生菜、西紅柿、。
6.請問:有哪個知道 英語學(xué)科文化知識(大專及以下文化知識)指哪些東
不知這是不是?? 語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。
它是隨著民族的發(fā)展而發(fā)展的,是社會民族文化的一個組成部分。不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會風(fēng)俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。
語言離不開文化,文化依靠語言,英語教學(xué)是語言教學(xué),當(dāng)然離不開文化教育。隨著我國對外交往與民族接觸的日益迫切的需要,英語教學(xué)要重視交際能力的培養(yǎng)和隨之而來的要求對所屬文化有所了解的呼聲越來越高。
在英語教學(xué)中,教師應(yīng)努力培養(yǎng)學(xué)生的文化習(xí)得意識,使文化規(guī)范的教學(xué)與語言技能的培養(yǎng)同步進(jìn)行。關(guān)鍵詞 語言 文化 文化差異 文化意識在美國有這樣一個盡人皆知的句子:"When you're down, you are not necessarily out."但是許多English learners卻對其含義不甚了了。
原因是不了解這句話的文化背景。這原是一句拳擊術(shù)語,在拳擊比賽中拳擊手若被對方擊倒,裁判數(shù)到10還不能起來則被判輸。
但在很多情況下不等裁判數(shù)到10,倒地的拳擊手便能爬起來再戰(zhàn)。因此,這句話的表層意思是:當(dāng)你被人擊倒,并不意味著輸了這場比賽。
其寓意為:當(dāng)你遇到挫折,并不一定喪失了成功的機會。由此我們可以得到啟示:在英語教學(xué)中要注重語言和文化的關(guān)系,應(yīng)提高對中西文化差異的敏感性和適應(yīng)性,應(yīng)樹立文化意識并注重文化知識的傳授。
?一、語言和文化語言和文化是密不可分的。語言不僅僅是一套符號系統(tǒng),人們的言語表現(xiàn)形式更要受語言賴以存在的社會/社團(tuán)(community)的習(xí)俗,生活方式,行為方式,價值觀念,思維方式,宗教信仰,民族心理和性格等的制約和影響。
長期以來,在英語教學(xué)中語言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。在教學(xué)實踐中,似乎認(rèn)為只要進(jìn)行聽,說,讀,寫的訓(xùn)練,掌握了語音,詞匯和語法規(guī)則就能理解英語和用英語進(jìn)行交際。
而實際上由于不了解語言的文化背景,不了解中西文化的差異,在英語學(xué)習(xí)和用英語進(jìn)行交際中屢屢出現(xiàn)歧義誤解頻繁,語用失誤迭出的現(xiàn)象。如:用How much money can you earn a month?來表示對外國人的關(guān)心,殊不知這是一句冒犯的問話,侵犯了別人隱私(privacy),會激起對方的反感。
中國人以謙遜為美德,如當(dāng)外國人稱贊中國人某一方面的特長時,中國人通常會用You are overpraising me ("過獎")來應(yīng)酬,這往往會讓說話者感到你在懷疑他的判斷力;抑或是用"Where? Where?"來回答,弄得外國人莫名其妙,不知所云。美國社會學(xué)家G.R.Tucker 和W.E.Lambet對于外語教學(xué)中只教語言不教文化有這樣的看法:"我們相信,任何這類企圖都會使學(xué)生失去興趣,使他們不僅不想學(xué)習(xí)語言符號本身,而且也不想了解使用這一符號系統(tǒng)的民族。
相反,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)語言時提高對文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)自內(nèi)心的想了解其他民族的興趣和動力。
從而提供了學(xué)習(xí)該民族的語言的基礎(chǔ)"。二、中西文化的偶合現(xiàn)象與文化差異 不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,這被稱為文化的偶合現(xiàn)象。
這主要是由于不同的民族在與大自然作斗爭的過程中會有相同或相似的生活體驗和經(jīng)歷。這種相似性必然會反映到語言中來。
因而在英語和漢語中,我們不難發(fā)現(xiàn)許多相同或相似的表達(dá)。例如:"披著羊皮的狼",英語為wolf in sheep's clothing;"同舟共濟(jì)" ,英語為in the same boat;"破土動工",英語為break earth;"三思而后行",英語為 think twice before you act;"藍(lán)圖",英語為blue print,等等,這樣的偶合現(xiàn)象不勝枚舉。
文化的這種偶合現(xiàn)象,可以促進(jìn)English learners在目的語(target language)學(xué)習(xí)中的"正遷移"(positive transfer)。 但是,不同的民族所處的地理環(huán)境和歷史環(huán)境不同,因而對不同的事物和經(jīng)歷有著不同的編碼(code),分類;不同的民族因不同的宗教信仰,也導(dǎo)致了他們獨特的篤信,崇尚和忌諱心態(tài);不同的民族因其發(fā)展的特殊歷史過程也產(chǎn)生了本民族自己的歷史典故,傳說軼事。
如:漢語中的"龍","生死輪回","八卦","陰陽","氣功"等,對不了解中國文化的外國人來說必然是云里霧里,不知何物。同樣,當(dāng)我們看到英語中He is a wolf這個句子時,還以為是"這個人很兇",實為"他是個好色之徒"。
中西兩種文化的差異還可以從動物的"文化附加義"的差異窺見一斑。 對于獅子的勇猛(brave),綿羊的溫順(gentle),狐貍的狡猾(sly),烏龜?shù)倪t緩(slow),豬的貪婪(greedy),英語和漢語的文化附加義基本相同。
但在老鼠,騾子和貓頭鷹的習(xí)性上,英語和漢語的文化附加義則大相徑庭。在漢語中有"賊眉鼠目","鼠目寸光"等成語,用以形容鬼鬼祟祟和目光短淺。
而老鼠在英語俚語中可指女人,怕羞的人。更由于迪斯尼先生創(chuàng)造了Mickey Mouse這個尤物,從而使得老鼠的形象大放異彩,成為千家萬戶所喜愛的動物,尤其在兒童心目中,更是機智,智慧的象征。
至于騾子,在漢語中,"壽命長,體力大"是它的特征。而英語中騾子是"頑固(stubborn)"的代名詞。
漢語中人們用貓頭鷹象征不祥之兆,如"貓頭鷹進(jìn)宅,無事不來",而英語中的貓頭鷹則是。
7.英語文化背景知識
最后一句After all, if they don't , they won't be British, will they?的意思是:最后,如果他們不是這樣做(做指的是“英國人中的四分之三左右的人都是子承父業(yè),他們在學(xué)校里努力學(xué)習(xí),最后找各種類型的工作,在二十剛出頭就結(jié)婚生子,他們與父母親相處融洽,非常喜歡家庭生活?!保?,他們就不是英國人了,對不對?
當(dāng)然包含英國人的文化背景。英國人是一個比較保守的民族,他們非常講究禮節(jié),他們按照英國人的傳統(tǒng)生活方式生活,例如前面提到的:英國人中的四分之三左右的人都是子承父業(yè),他們在學(xué)校里努力學(xué)習(xí),最后找各種類型的工作,在二十剛出頭就結(jié)婚生子,他們與父母親相處融洽,非常喜歡家庭生活。與其他的國家有所不同,例如美國人比較開放,喜歡我行我素。
8.英語文化背景知識收集
中學(xué)英語文化背景知識 黎里中學(xué) 丁建方 西方文化背景知識已大量地滲入現(xiàn)代的中學(xué)英語教材和讀物中,這與傳統(tǒng)的英語教材只強調(diào)語言知識和語法知識的重要性差別較大。
英語是一門語言學(xué)科,它是這一民族文化的組成部分,是文化的載體和折射鏡。我們從中可以看到使用該語言國家的社會文化、自然環(huán)境和思維方式等。
通過對中西方語言文化背景的對比,了解兩者的差異。因而教師應(yīng)當(dāng)充分利用各種材料中的西方文化背景知識,介紹給學(xué)生,以拓寬視野,提高交際能力和閱讀能力。
以下簡略地概括一些中學(xué)英語中出現(xiàn)的中西文化的差異和西方特有的文化背景知識。 一。
日常生活交際和風(fēng)俗習(xí)慣。 中西文化的差異在日常生活中出現(xiàn)得很多,如姓名、稱呼和問候之類。
在漢語中先姓后名而在英美國家則完全不同,他們是名前姓后,而且在中間還喜歡加上一個中間名。稱呼別人時一般在姓的前面加上稱呼語,如“Mr Smith”等,初學(xué)者應(yīng)當(dāng)注意。
在英語中我們會發(fā)現(xiàn)西方國家里對親屬的稱謂很少,如“Aunt,Ancle, Cousin”等。 而在漢語中則不同,漢語把親屬間的關(guān)系分得極細(xì),既能分別性別、大小又能分出與稱者的關(guān)系。
這種差異說明中國的文化背景,在幾千年的封建統(tǒng)治下,中國人高度重視血緣關(guān)系和等級觀念,提倡長幼有序、尊卑分明。而在一些西方國家小輩直呼長輩之名比比皆是,少有避諱。
家庭成員之間即使是長輩也常對小輩說“Thank you”。因為西方的一些國家追求人人平等和個人的獨立意識。
在英國,熟人見面時談?wù)撎鞖獾脑掝}較多如“Lovely weather,isn't it”。而在中國人們碰面時則常問“你吃了嗎?”自古以來中國食風(fēng)甚盛,請客吃飯司空見慣。
吃是人們談話常見話題。英國位于大西洋北岸,屬于海洋性氣候,受北大西洋暖濕氣流的影響,四季變化不明顯,但一日之內(nèi)天氣狀況可能瞬息萬變,英國人認(rèn)為“在本土沒有氣候,只有天氣”,英國的天氣每時每刻都是一個新鮮而有趣的話題,因而長期以來養(yǎng)成了談?wù)撎鞖馇闆r的習(xí)慣。
與西方人交際時應(yīng)注意一些話題。譬如西方人一般不會向陌生人或不太熟悉的人提問對方的年齡、婚姻狀況、個人收入或宗教信仰之類的事,這對于他們來說是個人的隱私,別人無權(quán)知道。
特別女性的年齡,忌諱得很。在中國就不會有這么多的忌諱。
尊重女士是英國紳士的一大特點。 “Ladies and gentlemen”。
“Ladies first”等。Lady在前,體現(xiàn)了英國人的紳士風(fēng)度。
如果陌生人見面,介紹人一般都是先向女士引見男士,男士為女士開門、讓座位、拿行李等是英國所崇尚的一種 道德風(fēng)范。 當(dāng)你帶領(lǐng)客人到家作客時,英國人僅會領(lǐng)你到客廳或告訴你衛(wèi)生間的方向而不會帶客人象中國人那樣到處參觀,西方有一句諺語“英國人的家就是他們的城堡”而在這一方面中國人則表現(xiàn)出自己的大度和推心置腹。
不同文化背景下人們的思維方式也有所不同。英美國家的社交習(xí)俗中坦蕩直率的風(fēng)格與中國人特有的謙虛謹(jǐn)慎很是不同。
當(dāng)別人問你是否有吃點或喝點什么時,我們總是要客氣一番,有時會叫人搞不清是真還是假,弄得尷尬不堪。按西方國家的習(xí)慣,你若要即要不必推辭,說聲“Yes,please”或不要“No,thanks”,不必推來推去。
當(dāng)你受到別人的稱贊和夸獎時,說聲“Thank you”。在西方國家人們認(rèn)為那是非常得體的用語,無須謙虛。
二。歷史文化、習(xí)語和典故。
了解更多的歷史文化和典故習(xí)語等方面的背景知識,有利于學(xué)生拓寬視野和對文章的理解?!癇lack”一詞是美國人在二十世紀(jì)六十年代前對遭受種族歧視和壓迫的黑人的稱呼,甚至稱黑人為“Black Slave”。
而隨著黑人爭取民族解放、平等、民主、自由運動的興起,白人就借一個外來詞“Negro”來稱黑人。當(dāng)黑人運動逐步地勝利后,黑人以“Black”而自豪。
美國著名黑人杰克遜則認(rèn)為應(yīng)當(dāng)稱美國黑人為“An American of African descent”才適當(dāng)?shù)皿w。 這說明隨著歷史的發(fā)展,語言作為其交際工具,隨時都應(yīng)適應(yīng)社會的需要。
歷史文化是屬于說這種語言的寶貴遺產(chǎn),它們經(jīng)常在日常交際和各種閱讀材料中出現(xiàn),值得倍加注意。如西方人說“He is a Shylock”,不了解情況的學(xué)生沒法理解此句的含義,因為“Shylock”這一詞很明顯是一個人名。
而如果你知道 “Shylock”是莎翁筆下的一個什么樣的人物時,此句就很容易理解為他是一個守財奴。又如“Castle in spain”我們譯為“西班牙城堡”,而其真正的含義是幻想或夢想。
就相當(dāng)于漢語中的空中樓閣之類的意思。 英語習(xí)語是學(xué)英語者最為頭痛的事,需逐步地和經(jīng)常地積累。
“Pull one'sleg”是指開玩笑而不是拖后腿?!癈hild's play”是簡單容易不是視同兒戲。
因為習(xí)語是該國文化在特定的場合內(nèi)形成的,切不可望文生義,否則會差之毫厘失之千里。如“It's Greek to me”,英國人一般都不懂希臘語,因而此句意為“我不知道”。
“Take French leave”是指用法國式的方式告別,英國人借用十七世紀(jì)法國流行的風(fēng)俗習(xí)慣離開客廳時無需向主人或女主人告別,引深為不經(jīng)同意和通知而做什么事情。 中西文在各自領(lǐng)域內(nèi)由于語言文化的背景不同,便有了各自絢麗多彩。