绝对不卡福利网站|中文字幕在笑第一页|午夜福利中文字幕首页|久久精彩视频免费观看

  • <abbr id="lczsv"></abbr>
    <blockquote id="lczsv"></blockquote>

    <track id="lczsv"><table id="lczsv"><nobr id="lczsv"></nobr></table></track>
    • 古代姓名稱謂文學常識

      2021-08-23 綜合 86閱讀 投稿:孤海

      1.姓名字號的古代文化常識

      1、古人的名不能和自己的親人取相同的名字,特別是長輩,如果有相同的字眼就一定要避諱,將這個字給改掉,不然就是對長輩的不尊敬。直系的祖先其實也算在這個范疇里面,如果名字里面有相同的字也要避諱改掉。

      尊者值得是尊貴的人,一般是指自己的上級和皇帝,名字當中不得帶他們名字中的字,如果有就要避諱,將自己的名字改掉,不然容易被穿小鞋,甚至有殺身之禍。

      2、字是指在本名以外所起的表示德行或本名的意義的名字。古代男子20歲女子十五歲,不便直呼其名。故另取一與本名涵義相關的別名,稱之為字,以表其德。凡人相敬而呼,必稱其表德之字。后稱字為表字。

      3、號,是指中國古代人于名、字之外的自稱。如蘇軾字子瞻,別號東坡居士。號多為自己所起,亦有他人所起。與名、字無聯系。中國古代人于名、字之外的自稱。簡稱號。在古人稱謂中,別號亦常作為稱呼之用。

      擴展資料:

      在古代,由于特別重視禮儀,所以名、字的稱呼上是十分講究的。在人際交往中,名一般用作謙稱、卑稱,或上對下、長對少的稱呼。平輩之間,只有在很熟悉的情況下才相互稱名,在多數情況下,提到對方或別人直呼其名,被認為是一種不禮貌的行為。

      平輩之間,相互稱字,則認為是有禮貌的表現。下對上,卑對尊寫信或呼喚時,可以稱字,但絕對不能稱名,尤其是君主或自己父母長輩的名,更是連提都不能提,否則就是“大不敬”或叫“大逆不道”,所以便產生了“避諱”制度。

      參考資料來源:

      百度百科-表字

      百度百科-號

      2.古人字號大全誰知道

      文學常識:中國古人的姓氏字號 中國古人的姓名和現代一樣,是人們在社會交往中用來代表個人的符號。

      姓,就是某一群人(氏族、家族)共用的名;名,就是個人獨用的姓。 中國古史傳說中的人物的姓氏,如有熊氏、牛蟜氏、青云氏等,今天看來可能都是氏族的名稱。

      上古時代氏族以自然物為氏族標志,因而這些名稱大都和生物和自然現象有關。這些氏族名稱以后就可能演化為姓(如熊、牛、云等)。

      古代稱呼人還往往冠以地名(如傅說,“傅”是地名)、職業(yè)名(如巫咸,“巫”是從事占卜的人)、祖先的名號(如仲虺,是奚仲的后人)等,這類稱呼固定下來也就是“姓”。如魯、韓、宋等,是以地名為姓;東郭、西門、池、柳等,是以住地的方位、景物為姓;師、祝、史等,是以職業(yè)為姓;上官、司馬、司徒等是以官職為姓;公孫、王孫最早是指其先人是公或王;穆、莊等姓是用其先人的謚號。

      從春秋戰(zhàn)國時一些人的稱呼中我們還能看到姓氏形成的一些痕跡,如展禽因住地有柳又稱“柳下惠”,公輸班因是魯人又叫“魯班”,公孫鞅又因是衛(wèi)國人稱“衛(wèi)鞅”、因封為商君稱“商鞅”等。此外,在中華各民族交通往來過程中也出現了一些姓氏如呼延、慕容、尉遲等。

      姓的形成有不同的歷史過程,同樣的姓未必就是一個起源。如“賀”,有的是原姓“賀蘭”或“賀敦”簡化為“賀”,有的是原姓“慶”,因避皇帝諱而改姓 “賀”。

      姓也因政治的、地理的、民族的等等原因而變化。如五代時吳越的“劉”姓因避諱(“劉”與吳越王“錢鏐”的名同音)改姓“金”;明代“靖難”②之后,黃子澄的后人因避禍改姓“田”,而“靖難”有功的太監(jiān)馬三保卻被賜姓為“鄭”(就是以“三保太監(jiān)下西洋”著稱的鄭和);北魏孝代帝為推行“漢化”而改 “拓跋”姓為“元”姓。

      又如“漢代諸縣(今山東省境內)的“葛”姓遷到陽都(今河南省境內),為了和當地的葛姓區(qū)別就稱為“諸葛”,而齊地的“田”姓外遷,以外遷的次第改姓“第一”、“第二”……(如東漢名臣“第五倫”)??梢?,姓就是一種符號,并不象封建宗法制的維護者所宣傳的那樣神秘和神圣。

      名,是在社會上使用的個人的符號。夏商兩代留下來的一些人名如孔甲、盤庚、武丁等和干支相聯系,可能和生辰有關。

      春秋時有些人名如“黑臀”、“黑肱”等應是以生理特征命名的。鄭莊公名“寤(牾)生”,則是他母親難產的紀實。

      可見那時有些名字還是很樸素的。但那時有些人名所用的字也有特定的含意,這含意并因同時出現的“字”而更為清楚。

      “字”往往是“名”的解釋和補充,是和“名”相表里的,所以又叫“表字”。屈原在《離騷》里自述:“名余曰正則兮,字余曰靈均”;“正則”就是“平”,“靈均”就是“原”。

      他名“平”字“原”,“名”和“字”有意義上的聯系。古人“名”和“字”的關系有意義相同的,如:東漢創(chuàng)制地動儀的張衡字平子、“擊鼓罵曹”的代學家禰衡字正平,他們名、字中的“衡”就是“平”;宋代詩人秦觀字少游、陸游字務觀,他們名、字中的“觀”和 “游”也是同義。

      又如唐代書法家褚遂良字登善、宋代代學家曾鞏字子固,他們名、字中的“良”與“善”、“鞏”與“固”也都是同義。“名”和“字”有意義相輔的,如:東漢“舉案齊眉”的代學家梁鴻字伯鸞,“鴻”、“鸞”都是為人稱道的兩種飛禽;西晉代學家陸機字士衡,“機”、“衡”都是北斗中的兩顆星。

      唐代詩人白居易字樂天,因“樂天”故能“居易”;宋代作家晁補之字無咎(“咎”是過錯),因能“補”過才能“無咎”。“漁”(打魚)、“樵”(砍柴)常為侶,宋代史學家、《通志》的編者鄭樵字漁仲;“漁翁”又常戴“笠”,清代代學家李漁字笠翁。

      “名”和“字”有意義相反的,如:宋代理學家朱熹字元晦、元代書畫家趙孟頫字子昂、清代作家管同字異之,他們“名”、“字”中的“熹”與“晦”、“頫(俯)”與“昂”、“同”與“異”都是反義。古人的“名”、“字”往往取自古書古典,如:漢末“建安七子”之一徐干字偉長,《孔叢子》有“非不偉其體干也”句;曹操字孟德,《荀子》有“夫是之謂德操”句。

      三國趙云字子龍,取自《周易》“云從龍,風從虎”;唐代代學家陸羽(著有《茶經》,后世尊為“茶神”)字鴻漸,也是取自《周易》“鴻漸于陸,其羽可用為儀”。元末戲曲家高明(著有《琵琶記》)字則誠,取自《禮記》“誠則明矣”;明代軍事家于謙字廷益和清初代人錢謙益字受之,則都是用《尚書》中“謙受益”的典故。

      古人的“名”、“字”還常用來表示在家族中的行輩。先秦時,常在名、姓前加伯(孟)、仲、叔、季表兄弟長幼,如伯夷、叔齊,伯是兄,叔是弟;孔丘字仲尼, “仲”就是老二;孟姜女就是姜姓的長女。

      漢代以后逐漸在“名”或“字”中用同樣的字或偏旁表同輩關系,如唐代抵抗安祿山的名將顏果卿和他的弟弟顏曜卿、顏春卿共用“卿”字,和他們同輩的堂兄弟顏真卿(以書法傳世)也用“卿”字。宋代代學家蘇軾、蘇轍兄弟共用偏旁“車”表同輩。

      明神宗的兒子朱常洛(明光宗)、朱常瀛、朱常洵等,第二字共用“?!保谌止灿?。

      3.文學常識是什么

      文學常識的范圍 1.作家作品。

      包括:中國古代作家姓名、字、號、溢號、朝代、作品及作品集、在文學史上的地位、作品集的體例;中國現代當代作家姓名、籍貫、時代、作品及作品集、成名作、代表作、對作者及作品的評價;外國作家的姓名、國籍、時代、作品及作品集、成名作、代表作、文學流派、對作者及作品的評價。 2.古代文化常識。

      如天文歷法、地理、官職、科舉禮儀、稱謂名號等。 3.文體知識與類別。

      包括古代文體知識及類別和現代文體知識及類別,如記敘文、說明文、議論文、詩歌、散文、小說等。 4.有關作品內容的知識。

      如名家名篇中的人物形象、情節(jié)安排、環(huán)境描寫的名句、名段;古代作家作品中的成語、典故、名句的出處;詩、詞、曲的名句;等等。

      4.下列稱呼中包含的文學常識

      1.庖丁,弈秋() 以職業(yè)名稱呼從事該職業(yè)的人。

      庖丁是名叫丁的庖廚;弈秋是名為秋的棋手。參見又如巫咸,指的是名叫咸的巫。

      2.魯莊公,隋煬帝() 謚號。皇帝有謚號,大臣也會有謚號。

      謚號和該人得到的評價有關,參見又如范文正,范仲淹謚號文正。3.漢高祖,唐太宗()廟號。

      能得到廟號的只有皇帝,而且并非所有皇帝都有廟號。參見4.貞觀,乾?。ǎ?年號。

      我們說貞觀之治、乾隆盛世的時候,往往是以年號來代指某個時代。又如雍正、嘉慶。

      5.劉豫州,杜拾遺()以曾任的官職名尊稱某人。劉備曾領豫州牧,杜甫曾任左拾遺。

      又如王右軍。王羲之曾任為會稽內史,領右將軍。

      6.留侯,王荊公()以封號尊稱某人。張良受封留侯,王安石受封荊國公。

      又如范潁州(范仲淹終于潁州任上)。7.王臨川,柳河東() 以祖籍稱呼某人。

      王安石是宋代撫州臨川 (今屬江西)人;柳宗元是唐代河東(今山西省永濟市)人。如東漢孔融稱為孔北海。

      參見8先君,先父() 對已經故去的值得尊重的人的稱呼。9.令尊,令郎() 對對方家人的尊稱(令是美好的意思)。

      又如令弟。10.家嚴,家慈() 對己方父母的稱呼(由于是己方的父母,所以不可用贊美之辭,比如令尊之類(令是美好的意思);而由于是父母,古人注重孝道,又不可隨意使用謙稱,父嚴母慈,所以使用家嚴、家慈來稱呼)又如舍弟。

      5.稱呼與姓名需要注意那些常識

      由于各國、各民族語言不同,風俗習慣各異,社會制度不一,因而在稱呼與姓名上差別很大,如果稱呼錯了,姓名不對,不但會使對方不高興,引起反感,甚至還會鬧出笑話,出現誤會。

      一、稱 呼 在國際交往中,一般對男子稱先生,對女子稱夫人、女士、小姐。已婚女子稱夫人,未婚女子統稱小姐。

      對不了解婚姻情況的女子可稱小姐,對戴結婚戒指的年紀稍大的女士可稱夫人。這些稱呼可冠以姓名、職稱、銜稱等。

      如"布萊克先生"、"議員先生"、"市長先生"、"上校先生"、"瑪麗小姐"、"秘書小姐、""護士小姐"、"懷特夫人"等。 對地位高的官方人士,一般為部長以上的高級官員,按國家情況稱"閣下"、職銜或先生。

      如"部長閣下"、"總統閣下"、"主席先生閣下"、"總理閣下"、"總理先生閣下"、"大使先生閣下"等。但在美國、墨西哥、德國等國沒有稱"閣下"的習慣,在這些國家可稱先生。

      對有地位的女士可稱夫人,對有高級官銜的婦女,也可稱"閣下"。 君主制國家,按習慣稱國王、皇后為"陛下",稱王子、公主、親王等為"殿下"。

      對有公、侯、伯、子、男等爵位的人士既可稱爵位,也可稱閣下,一般也稱先生。 對醫(yī)生、教授、法官、律師以及有博士等學位的人士,均可單獨稱"醫(yī)生"、"教授"、"法官"、"律師"、"博士"等。

      同時可以加上姓氏,也可加先生。如"卡特教授"、"法官先生"、"律師先生"、"博士先生"、"馬丁博士先生"等。

      對軍人一般稱軍銜,或軍銜加先生,知道姓名的可冠以姓與名。如"上校先生"、"莫利少校"、"維爾斯中尉先生"等。

      有的國家對將軍、元帥等高級軍官稱閣下。 對服務人員一般可稱服務員,如知道姓名的可單獨稱名字。

      但現在很多國家越來越多地稱服務員為"先生"、"夫人"、"小姐"。 對教會中的神職人員,一般可稱教會的職稱,或姓名加職稱,或職稱加先生。

      如"福特神父"、"傳教士先生"、"牧師先生"等。有時主教以上的神職人員也可稱"閣下"。

      凡與我有同志相稱的國家,對各種人員均可稱同志,有職銜的可加職銜。如"主席同志"、"議長同志"、"大使同志"、"秘書同志"、"上校同志"、"司機同志"、"服務員同志"等,或姓名加同志。

      有的國家還有習慣稱呼,如稱"公民"等。在日本對婦女一般稱女士、小姐,對身份高的也稱先生,如"中島京子先生"。

      二、姓 名 外國人的姓名與我國漢族人的姓名大不相同,除文字的區(qū)別之外,姓名的組成,排列順序都不一樣,還常帶有冠詞、綴詞等。對我們來說難以掌握,而且不易區(qū)分。

      這里只對較常遇見的外國人姓名分別作一簡單介紹。 英美人姓名 英美人姓名的排列是名在前姓在后。

      如John Wilson譯為約翰·維爾遜,John是名,Wilson是姓。又如Edward Adam Davis譯為愛德華·亞當·戴維斯, Edward是教名,Adam是本人名,Davis為姓。

      也有的人把母姓或與家庭關系密切者的姓作為第二個名字。在西方,還有人沿襲用父名或父輩名,在名后綴以?。↗unior)或羅馬數字以示區(qū)別。

      如John Wilson, Junior, 譯為小約翰·維廉,George Smith, Ⅲ, 譯為喬治·三世;史密斯第三。 婦女的姓名,在結婚前都有自己的姓名,結婚后一般是自己的名加丈夫的姓。

      如瑪麗·懷特(Marie White)女士與約翰·戴維斯(John Davis)先生結婚,婚后女方姓名為瑪麗·戴維斯(Marie Davis)。 書寫時常把名字縮寫為一個字頭,但姓不能縮寫,如G. W. Thomson, D. C. Sullivan等。

      口頭稱呼一般稱姓,如"懷特先生"、"史密斯先生"。正式場合一般要全稱,但關系密切的常稱本人名。

      家里人,親友之間除稱本人名外,還常用昵稱(愛稱)。 以英文為本國文字的國家,姓名組成稱呼基本與英、美人一樣。

      法國人姓名 法國人姓名也是名在前姓在后,一般由二節(jié)或三節(jié)組成。前一、二節(jié)為個人名,最后一節(jié)為姓。

      有時姓名可達四、五節(jié),多是教名和由長輩起的名字。但現在長名字越來越少。

      如:Henri Rene Albert Guy de Maupassant譯為:亨利·勒內·阿貝爾·居伊·德·莫泊桑,一般簡稱Guy de Maupassant居伊·德·莫泊桑。 法文名字中常常有Le、La等冠詞,de等介詞,譯成中文時,應與姓連譯,如La Fantaine拉方丹,Le Goff勒戈夫,de Gaulle戴高樂,等。

      婦女姓名,口頭稱呼基本同英文姓名。如姓名叫雅克琳·布爾熱瓦(Jacqueline Bourgeois)的小姐與名弗朗索瓦·馬丹結為夫婦,婚后該女士稱馬丹夫人,姓名為雅克琳·馬丹(Jacqueiline Martin)。

      西班牙人和葡萄牙人姓名 西班牙人姓名常有三、四節(jié),前一、二節(jié)為本人名字,倒數第二節(jié)為父姓,最后一節(jié)為母姓。一般以父姓為自己的姓,但少數人也有用母姓為本人的姓。

      如:Diego Rodrigueez de Silva y Velasquez譯為迭戈·羅德里格斯·德席爾瓦-貝拉斯克斯,de是介詞,Silva是父姓,y是連接詞"和",Velasquez是母姓。已結婚婦女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。

      通??陬^稱呼常稱父姓,或第一節(jié)名字加父姓。如西班牙前元首弗朗西斯科·佛朗哥(Francisco Franco),其全名是:弗朗西斯科·保利諾·埃梅。

      古代姓名稱謂文學常識

      聲明:沿途百知所有(內容)均由用戶自行上傳分享,僅供網友學習交流。若您的權利被侵害,請聯系我們將盡快刪除