1.27.岳陽(yáng)樓記文學(xué)常識(shí)
一詞多義
1.以來(lái):屬予作文以記之
因?yàn)椋翰灰晕锵?,不以己?/p>
2.觀看:予觀夫巴陵勝狀
景色:此則岳陽(yáng)樓之大觀也
3.一一:一碧萬(wàn)頃
全:長(zhǎng)煙一空
4.開放晴:連月不開
打開:開我東閣門
開設(shè),設(shè)置:旁開小窗
5.則那么:然則何時(shí)而樂(lè)耶
就是:此則岳陽(yáng)樓之大觀也
就:居廟堂之高則憂其民
6.極極點(diǎn):感極而悲者矣
盡:此樂(lè)何極
7.或有時(shí)候:而或長(zhǎng)煙一空
或許,也許:或異二者之為
8.為行為,活動(dòng):或異二者之為
做,為:全石以為底
9.空天空:濁浪排空
消散:長(zhǎng)煙一空
10.通順利:政通人和
通向:北通巫峽
11.和和樂(lè):政通人和
和煦:至若春和景明
第二個(gè)問(wèn)題 請(qǐng)點(diǎn)擊
2.石壕吏 又呈吳郎 登岳陽(yáng)樓預(yù)習(xí)詞解譯文文學(xué)常識(shí)重要句型
石壕吏詞句注釋(1)暮:傍晚。
投:投宿。石壕村:現(xiàn)名干壕村,在今河南陜縣東七十里。
(2)吏:官吏,低級(jí)官員,這里指抓壯丁的差役。夜:時(shí)間名詞作狀語(yǔ),在夜里。
(3)逾(yú):越過(guò);翻過(guò)。走:跑,這里指逃跑。
(4)呼:訴說(shuō),叫喊。一何:何其、多么。
怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里指兇狠。(5)啼:哭啼。
苦:凄苦。(6)前致詞:指老婦走上前去(對(duì)差役)說(shuō)話。
前,上前,向前。致,對(duì)……說(shuō)。
(7)鄴城:即相州,在今河南安陽(yáng)。戍(shù):防守,這里指服役。
(8)附書至:捎信回來(lái)。書,書信。
至,回來(lái)。(9)新:剛剛。
(10)存:活著,生存著。且偷生:姑且活一天算一天。
且,姑且,暫且。偷生,茍且活著。
(11)長(zhǎng)已矣:永遠(yuǎn)完了。已,停止,這里引申為完結(jié)。
(12)室中:家中。更無(wú)人:再?zèng)]有別的(男)人了。
更,再。(13)惟:只,僅。
乳下孫:正在吃奶的孫子。(14)未:還沒(méi)有。
去:離開,這里指改嫁。(15)完裙:完整的衣服。
“有孫”兩句一作“孫母未便出,見吏無(wú)完裙”。(16)老嫗(yù):老婦人。
衰:弱。(17)請(qǐng)從吏夜歸:請(qǐng)讓我和你晚上一起回去。
請(qǐng),請(qǐng)求。從,跟從,跟隨。
(18)急應(yīng)河陽(yáng)役:趕快到河陽(yáng)去服役。應(yīng),響應(yīng)。
河陽(yáng),今河南孟州,當(dāng)時(shí)唐王朝官兵與叛軍在此對(duì)峙。(19)猶得:還能夠。
得,能夠。備:準(zhǔn)備。
晨炊:早飯。(20)夜久:夜深了。
絕:斷絕;停止。(21)如:好像,仿佛。
聞:聽。泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲。
有淚無(wú)聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽”。(22)明:天亮之后。
登前途:踏上前行的路。登,踏上。
前途,前行的道路。(23)獨(dú):唯獨(dú)、只有。
白話譯文日暮時(shí)投宿石壕村,夜里有差役來(lái)強(qiáng)征兵。老翁越墻逃走,老婦出門應(yīng)付。
差役喊叫得是那樣兇狠,老婦人啼哭得是那樣悲傷。我聽到老婦上前說(shuō):“我的三個(gè)兒子去參加鄴城之戰(zhàn)。
其中一個(gè)兒子捎信回來(lái),說(shuō)另外兩個(gè)兒子剛剛戰(zhàn)死。活著的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠(yuǎn)不會(huì)復(fù)生了!老婦我家里再也沒(méi)有其他的人了,只有個(gè)正在吃奶的小孫子。
因?yàn)橛行O子在,他母親還沒(méi)有離去,但進(jìn)進(jìn)出出連一件完好的衣裳都沒(méi)有。老婦雖然年老力衰,但請(qǐng)?jiān)试S我跟從你連夜趕回營(yíng)去。
趕快到河陽(yáng)去應(yīng)征,還能夠?yàn)椴筷?duì)準(zhǔn)備早餐。”夜深了,說(shuō)話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭泣聲。
天亮后我繼續(xù)趕路,只能與返回家中的那個(gè)老翁告別。創(chuàng)作背景公元758年,為平息安(安祿山)史(史思明)之亂,郭子儀、李光弼等九位節(jié)度使,率兵20萬(wàn)圍攻安慶緒(安祿山的兒子)所占的鄴郡(今河南安陽(yáng)),勝利在望。
但在第二年春天,由于史思明派來(lái)援軍,加上唐軍內(nèi)部矛盾重重,形勢(shì)發(fā)生逆轉(zhuǎn),在敵人兩面夾擊之下,唐軍全線崩潰。郭子儀等退守河陽(yáng)(今河南孟州),并四處抽丁補(bǔ)充兵力。
公元759年(乾元二年)春,杜甫由左拾遺貶為華州司功參軍。他離開洛陽(yáng),歷經(jīng)新安、石壕、潼關(guān),夜宿曉行,風(fēng)塵仆仆,趕往華州任所。
所經(jīng)之處,哀鴻遍野,民不聊生,這引起詩(shī)人感情上的強(qiáng)烈震動(dòng)。他在由新安縣西行途中,投宿石壕村,遇到吏卒深夜捉人,于是就其所見所聞,寫成這篇不朽的詩(shī)作。
又呈吳郎詞語(yǔ)注釋(1)呈:呈送,尊敬的說(shuō)法。這是用詩(shī)寫的一封信,作者以前已寫過(guò)一首《簡(jiǎn)吳郎司法》,這是又一首,所以說(shuō)“又呈”。
作者用了小輩給老輩的“呈”讓吳郎更易接收。(2)吳郎:系杜甫吳姓親戚。
杜甫將草堂讓給他住。這位親戚住下后,即有筑“籬”,護(hù)“棗”之舉。
杜甫為此寫詩(shī)勸阻。(3)撲:打。
(4)任:放任,不拘束。(5)西鄰:就是下句說(shuō)的“婦人”。
(6)不為:要不是因?yàn)?。?)寧有此:怎么會(huì)這樣(做這樣的事情)呢?寧:豈,怎么。
此:代詞,代貧婦人打棗這件事。(8)只緣:正因?yàn)椤?/p>
(10)恐懼:害怕。(11)轉(zhuǎn)須親:反而更應(yīng)該對(duì)她表示親善。
親:親善。(12)即:就。
(13)防遠(yuǎn)客:指貧婦人對(duì)新來(lái)的主人存有戒心。防:提防。
(14)多事:多心,不必要的擔(dān)心。(15)便:就。
(16)插疏籬:是說(shuō)吳郎修了一些稀疏的籬笆。(17)甚:太。
(18)征求:指賦稅征斂。(19)貧到骨:貧窮到骨(一貧如洗)。
(20)戎(róng)馬:兵馬,指戰(zhàn)爭(zhēng)。作品譯文草堂前的棗樹任由西鄰的一個(gè)寡婦打棗,這位西鄰是一個(gè)沒(méi)有吃的、沒(méi)有兒女的老寡婦。
“如果不是因?yàn)楦F得萬(wàn)般無(wú)奈,她又哪里會(huì)去打別人家的棗子呢?正由于她撲棗時(shí)總是懷著一種恐懼的心情,所以我們不但不應(yīng)該干涉,反而還要表示些親善,使她安心撲棗。那寡婦一見你插籬笆就防你不讓她打棗,雖未免多心,未免神經(jīng)過(guò)敏;但是,你一搬進(jìn)草堂就忙著插籬笆,卻也很像真的要禁止她打棗呢!貧婦人已經(jīng)訴說(shuō)過(guò)了因?yàn)橘x稅的征求而一貧如洗,我不由想到現(xiàn)在戰(zhàn)亂帶給百姓的災(zāi)難而眼淚打濕了衣巾。
創(chuàng)作背景這首詩(shī)出自《杜工部集》。767年(大歷二年),即杜甫漂泊到四川夔(kuí)州的第二年,他住在瀼西的一所草堂里。
草堂前有幾棵棗樹,西鄰的一個(gè)寡婦常來(lái)打棗,杜甫從不干涉。后來(lái),杜甫把草堂讓給一位姓吳的親戚(即詩(shī)中吳郎),他自己搬到離草堂十幾里路遠(yuǎn)的東屯去。
不料這姓吳的一來(lái)就在草堂插上籬笆,禁止打棗。寡婦向杜甫訴苦,杜甫便寫此詩(shī)去勸告吳郎。
以前杜甫寫過(guò)一首《簡(jiǎn)吳郎司法》,所以此詩(shī)題作《又呈吳郎。
3.初二下的登岳陽(yáng)樓的重點(diǎn)是什么
《岳陽(yáng)樓記》復(fù)習(xí)資料一、文學(xué)常識(shí)《岳陽(yáng)樓記》選自《范文正公集》,作者范仲淹,北宋文學(xué)家、政治家。
二、易錯(cuò)字字形滕子京 謫守 巴陵郡 百?gòu)U具興 屬予作文 銜遠(yuǎn)山 橫無(wú)際涯朝暉夕陰 淫雨霏霏 日星隱曜 檣傾楫摧 薄暮冥冥 憂讒畏譏滿目蕭然 波瀾不驚 一碧萬(wàn)頃 沙鷗翔集 岸芷汀蘭 皓月千里靜影沉璧 心曠神怡 寵辱偕忘 予嘗求 何哉 何時(shí)而樂(lè)耶三、課文詞義,句義岳陽(yáng)樓記 范仲淹慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。 謫:封建王朝官吏降職或遠(yuǎn)調(diào)。
守:指做州郡的長(zhǎng)官。慶歷四年的春天,滕子京降職到岳州做太守。
越明年,政通人和,百?gòu)U具興,越明年:到了第二年。 具:通“俱”,全、皆。
到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。乃重修岳陽(yáng)樓, 增其舊制,乃:于是,就。
增:擴(kuò)增。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上,屬予作文以記之。
屬:通“囑”,囑托。 作文:寫文章。
把唐代名家和今人的詩(shī)賦刻在上面,囑托我寫一篇文章來(lái)記述這件事。予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。
勝狀:好景色。 我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。
銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千;銜:連接 浩浩湯湯shāng:水波浩蕩的樣子。 橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊 暉:日光它連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞吐著長(zhǎng)江的水流,浩浩蕩蕩,寬闊無(wú)邊;或早或晚,陰晴多變化。
此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。大觀:雄偉景象。
這是岳陽(yáng)樓盛大壯觀的景象,前人的描述(已經(jīng))很詳盡了。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,然則:雖然如此,那么。
極:盡。 遷客:降職遠(yuǎn)調(diào)的人。
騷人:詩(shī)人。(由來(lái)--屈原《離騷》) 會(huì):聚會(huì)。
然而北面通向巫峽,南面直到瀟湘,被貶的政客和詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),覽物之情,得無(wú)異乎?看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì)有不同吧?若夫淫雨霏霏,連月不開;陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;若夫:像那 淫雨:連綿的雨 霏霏:雨或雪繁密的樣子 濁浪:渾濁的浪 開:放晴。 排空:沖向天空。
像那陰雨繁密連綿,接連幾個(gè)月不放晴的日子里。陰冷的風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空,日星隱曜,山岳潛形; 隱:隱藏。
潛:隱沒(méi) 形:形體太陽(yáng)和星辰都隱藏起了光輝,山岳也隱沒(méi)起形體; 商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼;檣:桅桿 傾: 倒下 楫: 船槳 摧: 斷折 薄:迫近。 商人旅客不能前行,桅桿倒下,船槳斷折;傍晚天色昏暗,虎在咆哮猿在悲啼。
登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,去:離開。 國(guó):國(guó)都。
讒:(人家)說(shuō)壞話。 譏:(人家)批評(píng)指責(zé)(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)產(chǎn)生離開國(guó)都、懷念家鄉(xiāng)、擔(dān)心(人家)說(shuō)壞話、懼怕(人家)批評(píng)指責(zé)。
滿目蕭然,感極而悲者矣。蕭然:蕭條的樣子。
感極:感慨到極點(diǎn)(會(huì)覺(jué)得)滿眼蕭條景象,感慨到極點(diǎn)而悲傷了啊。至若春和景明,波瀾不驚,春和:春風(fēng)和煦。
景明:陽(yáng)光明媚。 驚:這里有“起”“動(dòng)”的意思。
到了春風(fēng)和煦、陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,萬(wàn)頃:極言其廣。 翔集:時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。
集:鳥停歇在樹上。錦鱗:美麗的魚。
游泳:在水中暢游。天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙洲上的鷗鳥時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(在水中)暢游;岸芷汀蘭,郁郁青青。
而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,芷:小草 ?。盒≈?郁郁:形容草木茂盛。 青青:青綠。
或:或許 一:完全。 空:消散。
皓月:皎潔的月光岸上的小草和小洲上的蘭花,茂盛并且青綠。偶爾或許大霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里, 浮光躍金,靜影沉璧,照在湖面上波動(dòng)的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!何極:哪有窮盡。
漁夫的歌聲在你唱我和,這樣的樂(lè)趣(真是)哪有窮盡???!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,斯:這。 心曠神怡:胸懷開闊,精神爽快。
寵:榮耀 偕xié:一起(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)感到胸懷開闊,精神爽快,光榮和屈辱一并忘了,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。 端著酒杯,吹著微風(fēng),那是喜洋洋的歡樂(lè)啊。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為, 嘗:曾經(jīng)。 求:探求。
古仁人:古代品德高尚的人們 或:或許 為:指上文的兩種心情。 唉!我曾經(jīng)探求過(guò)古代品德高尚的人們的心思,或許不同于(以上)這兩種心情,何哉?不以物喜,不以己悲,何哉:為什么呢? 以:因?yàn)椤?/p>
為什么呢?(是由于)不因?yàn)橥馕锖脡暮妥约旱檬Щ蛳不虮?居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。
廟堂:指朝廷。 在朝廷上做官,則為平民百姓憂慮;處在僻遠(yuǎn)的江湖間,則替君主擔(dān)憂。
是進(jìn)亦憂,退亦憂;然則何時(shí)而樂(lè)耶?★進(jìn):指“居廟堂之高”,在朝為官。 退:指“處江湖之遠(yuǎn)”,不在朝為官這樣(他們)進(jìn)朝為官也憂慮,退居江湖為民也憂慮。
那么什么時(shí)候才快樂(lè)呢?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎!先:在……之前。 后:在……之后。
那一定要說(shuō)“比天下人憂慮在前,比天下人享樂(lè)在后”吧。噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸! 微:沒(méi)有。
歸:歸依。?。。ㄈ绻](méi)有這樣的人,我和誰(shuí)志同道合呢。
4.初二下的登岳陽(yáng)樓的重點(diǎn)是什麼
《岳陽(yáng)樓記》復(fù)習(xí)資料一、文學(xué)常識(shí)《岳陽(yáng)樓記》選自《范文正公集》,作者范仲淹,北宋文學(xué)家、政治家。
二、易錯(cuò)字字形滕子京 謫守 巴陵郡 百?gòu)U具興 屬予作文 銜遠(yuǎn)山 橫無(wú)際涯朝暉夕陰 淫雨霏霏 日星隱曜 檣傾楫摧 薄暮冥冥 憂讒畏譏滿目蕭然 波瀾不驚 一碧萬(wàn)頃 沙鷗翔集 岸芷汀蘭 皓月千里靜影沉璧 心曠神怡 寵辱偕忘 予嘗求 何哉 何時(shí)而樂(lè)耶三、課文詞義,句義岳陽(yáng)樓記 范仲淹慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。謫:封建王朝官吏降職或遠(yuǎn)調(diào)。
守:指做州郡的長(zhǎng)官。慶歷四年的春天,滕子京降職到岳州做太守。
越明年,政通人和,百?gòu)U具興,越明年:到了第二年。 具:通“俱”,全、皆。
到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。乃重修岳陽(yáng)樓, 增其舊制,乃:于是,就。
增:擴(kuò)增。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上,屬予作文以記之。
屬:通“囑”,囑托。 作文:寫文章。
把唐代名家和今人的詩(shī)賦刻在上面,囑托我寫一篇文章來(lái)記述這件事。予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。
勝狀:好景色。 我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。
銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千;銜:連接 浩浩湯湯shāng:水波浩蕩的樣子。 橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊 暉:日光它連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞吐著長(zhǎng)江的水流,浩浩蕩蕩,寬闊無(wú)邊;或早或晚,陰晴多變化。
此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。大觀:雄偉景象。
這是岳陽(yáng)樓盛大壯觀的景象,前人的描述(已經(jīng))很詳盡了。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,然則:雖然如此,那么。
極:盡。 遷客:降職遠(yuǎn)調(diào)的人。
騷人:詩(shī)人。(由來(lái)——屈原《離騷》) 會(huì):聚會(huì)。
然而北面通向巫峽,南面直到瀟湘,被貶的政客和詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),覽物之情,得無(wú)異乎?看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì)有不同吧?若夫淫雨霏霏,連月不開;陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;若夫:像那 淫雨:連綿的雨 霏霏:雨或雪繁密的樣子 濁浪:渾濁的浪 開:放晴。 排空:沖向天空。
像那陰雨繁密連綿,接連幾個(gè)月不放晴的日子里。陰冷的風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空,日星隱曜,山岳潛形; 隱:隱藏。
潛:隱沒(méi) 形:形體太陽(yáng)和星辰都隱藏起了光輝,山岳也隱沒(méi)起形體; 商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼;檣:桅桿 傾: 倒下 楫: 船槳 摧: 斷折 ?。浩冉?。商人旅客不能前行,桅桿倒下,船槳斷折;傍晚天色昏暗,虎在咆哮猿在悲啼。
登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,去:離開。 國(guó):國(guó)都。
讒:(人家)說(shuō)壞話。 譏:(人家)批評(píng)指責(zé)(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)產(chǎn)生離開國(guó)都、懷念家鄉(xiāng)、擔(dān)心(人家)說(shuō)壞話、懼怕(人家)批評(píng)指責(zé)。
滿目蕭然,感極而悲者矣。蕭然:蕭條的樣子。
感極:感慨到極點(diǎn)(會(huì)覺(jué)得)滿眼蕭條景象,感慨到極點(diǎn)而悲傷了啊。至若春和景明,波瀾不驚,春和:春風(fēng)和煦。
景明:陽(yáng)光明媚。 驚:這里有“起”“動(dòng)”的意思。
到了春風(fēng)和煦、陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,萬(wàn)頃:極言其廣。 翔集:時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。
集:鳥停歇在樹上。錦鱗:美麗的魚。
游泳:在水中暢游。天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙洲上的鷗鳥時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(在水中)暢游;岸芷汀蘭,郁郁青青。
而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,芷:小草 汀:小洲 郁郁:形容草木茂盛。 青青:青綠。
或:或許 一:完全。 空:消散。
皓月:皎潔的月光岸上的小草和小洲上的蘭花,茂盛并且青綠。偶爾或許大霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里, 浮光躍金,靜影沉璧,照在湖面上波動(dòng)的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!何極:哪有窮盡。
漁夫的歌聲在你唱我和,這樣的樂(lè)趣(真是)哪有窮盡???!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,斯:這。 心曠神怡:胸懷開闊,精神爽快。
寵:榮耀 偕xié:一起(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)感到胸懷開闊,精神爽快,光榮和屈辱一并忘了,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。端著酒杯,吹著微風(fēng),那是喜洋洋的歡樂(lè)啊。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為, 嘗:曾經(jīng)。 求:探求。
古仁人:古代品德高尚的人們 或:或許 為:指上文的兩種心情。唉!我曾經(jīng)探求過(guò)古代品德高尚的人們的心思,或許不同于(以上)這兩種心情,何哉?不以物喜,不以己悲,何哉:為什么呢? 以:因?yàn)椤?/p>
為什么呢?(是由于)不因?yàn)橥馕锖脡暮妥约旱檬Щ蛳不虮?。居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。
廟堂:指朝廷。 在朝廷上做官,則為平民百姓憂慮;處在僻遠(yuǎn)的江湖間,則替君主擔(dān)憂。
是進(jìn)亦憂,退亦憂;然則何時(shí)而樂(lè)耶?★進(jìn):指“居廟堂之高”,在朝為官。 退:指“處江湖之遠(yuǎn)”,不在朝為官這樣(他們)進(jìn)朝為官也憂慮,退居江湖為民也憂慮。
那么什么時(shí)候才快樂(lè)呢?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎!先:在……之前。 后:在……之后。
那一定要說(shuō)“比天下人憂慮在前,比天下人享樂(lè)在后”吧。噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸! 微:沒(méi)有。
歸:歸依。?。。ㄈ绻](méi)有這樣的人,我和誰(shuí)志同道合呢?。
5.岳陽(yáng)樓的文學(xué)體裁是什么
記
《岳陽(yáng)樓記》是北宋文學(xué)家范仲淹應(yīng)好友巴陵郡太守滕子京之請(qǐng),于北宋慶歷六年(1046年)九月十五日為重修岳陽(yáng)樓寫的。其中的詩(shī)句“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”、“不以物喜,不以己悲”是較為出名和引用較多的句子。
文章通過(guò)對(duì)洞庭湖的側(cè)面描寫襯托岳陽(yáng)樓。滕子京是被誣陷擅自動(dòng)用官錢而被貶的,范仲淹正是借作記之機(jī),含蓄規(guī)勸他要“不以物喜,不以己悲”,試圖以自己“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的濟(jì)世情懷和樂(lè)觀精神感染老友。這是本文命意之所在,也決定了文章敘議結(jié)合的風(fēng)格。《岳陽(yáng)樓記》超越了單純寫山水樓觀的狹境,將自然界的晦明變化、風(fēng)雨陰晴和“遷客騷人”的“覽物之情”結(jié)合起來(lái)寫,從而將全文的重心放到了縱議政治理想方面,擴(kuò)大了文章的境界。
6.登岳陽(yáng)樓是什么體裁
1、文學(xué)體裁:七言律詩(shī)
2、原文
登岳陽(yáng)樓陳與義
(其一)
洞庭之東江水西,簾旌不動(dòng)夕陽(yáng)遲。
登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時(shí)。
萬(wàn)里來(lái)游還望遠(yuǎn),三年多難更憑危。
白頭吊古風(fēng)霜里,老木滄波無(wú)限悲。
(其二)
天入平湖晴不風(fēng),夕帆和雁正浮空。
樓頭客子杪秋后,日落君山元?dú)庵小?/p>
北望可堪回白首,南游聊得看丹楓。
翰林物色分留少,詩(shī)到巴陵還未工。
3、譯文
(其一)
巍巍岳陽(yáng)樓矗立在洞庭湖之東長(zhǎng)江之西,夕陽(yáng)黃昏,沒(méi)有晚風(fēng)卷起,樓閣上的招牌靜止不動(dòng)。
我登臨當(dāng)年吳國(guó)和蜀國(guó)的分界之處(荊州),在湖山黃昏下徘徊。
行程萬(wàn)里,今日登高遠(yuǎn)望是什么心緒?為避戰(zhàn)亂我奔波三年。
登樓憑吊古人,我自己已是兩鬢如霜,看著遠(yuǎn)山的古樹,青蒼中,隱含無(wú)限的傷悲。
(其二)
平湖映著天空的影子,晴空萬(wàn)里,波瀾不驚,大雁在空中飛來(lái)飛去。
岳陽(yáng)樓很多人都在看秋天的景色,看日落君山。
往北邊可以看到白首,往南邊可以看到丹楓。
一路欣賞景色,結(jié)果到了巴陵還沒(méi)有寫出來(lái)詩(shī)。
4、簡(jiǎn)析
這首詩(shī)寫了詩(shī)人登樓的所見所感,雖是抒寫到岳陽(yáng)樓游玩,但心系國(guó)家政事,憂國(guó)憂民,借登樓來(lái)譜寫了一首愛(ài)國(guó)詩(shī)篇。
7.誰(shuí)有岳陽(yáng)樓記的知識(shí)
【賞析】 沿湘江順流而下,經(jīng)長(zhǎng)沙再向前,一片煙波浩渺的大水映入眼簾,那就是“水天一色,風(fēng)月無(wú)邊”的洞庭湖了。
唐代詩(shī)人孟浩然在一首題為《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》的詩(shī)里寫道:“氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城?!鄙鷦?dòng)地表現(xiàn)了洞庭湖浩瀚的氣勢(shì),成為千古絕唱。
詩(shī)中所說(shuō)的岳陽(yáng),西臨洞庭,北扼長(zhǎng)江,自古以來(lái)就是南北交通的咽喉之地。從洞庭湖上向岳陽(yáng)遠(yuǎn)眺,最引人注目的是屹立于湖畔的一座三層的城樓,被藍(lán)天白云襯托得十分壯觀。
那就是著名的岳陽(yáng)樓。 岳陽(yáng)樓的前身,是三國(guó)時(shí)吳國(guó)都督魯肅的閱兵臺(tái)。
唐玄宗開元四年,中書令張說(shuō)謫守岳州,在閱兵臺(tái)舊址建了一座樓閣,取名岳陽(yáng)樓。李白、杜甫、白居易、張孝祥、陸游等著名詩(shī)人都曾在這里留下膾炙人口的詩(shī)作。
到北宋慶歷四年,公元1044年的春天,滕子京被貶謫到岳州巴陵郡做知府,第二年春重修岳陽(yáng)樓,六月寫信給貶官在鄧州的好朋友范仲淹,并附有《洞庭晚秋圖》一幅,請(qǐng)他寫一篇文章記述這件事。到慶歷六年九月,范仲淹便寫了這篇著名的《岳陽(yáng)樓記》。
《岳陽(yáng)樓記》全文只有三百六十八字,分五段。 第一段,說(shuō)明作記的緣由。
寫重修岳陽(yáng)樓的背景、盛狀,交代作《岳陽(yáng)樓記》的緣由。這番交代十分必要,因?yàn)榉吨傺图确窃狸?yáng)人,又不在岳陽(yáng)做官,可能根本就沒(méi)來(lái)過(guò)岳陽(yáng),一個(gè)和岳陽(yáng)沒(méi)有關(guān)系的人忽然為岳陽(yáng)樓作記,這是必須說(shuō)明緣由的。
作者先提出自己的好朋友滕子京,說(shuō)他被貶官到岳陽(yáng)后,經(jīng)過(guò)一年的時(shí)間,就做到了“政通人和,百?gòu)U俱興”。重修并擴(kuò)建了岳陽(yáng)樓,在樓上刻了唐代先賢和今人的詩(shī)賦,又囑托我作一篇文章記述這件事。
這段文字簡(jiǎn)明扼要,把必須交代的背景,在文章開頭集中地加以交代,后面就可以馳騁想象自由揮灑筆墨了。 第二段,不對(duì)岳陽(yáng)樓本身作描寫,而是由岳陽(yáng)樓的大觀過(guò)渡到登樓覽物的心情。
總寫遠(yuǎn)眺洞庭湖的景色。這段文字的內(nèi)容是寫景,口氣卻是議論。
一上來(lái)就提出自己的看法:巴陵的美景集中在洞庭湖上,它銜遠(yuǎn)山、吞長(zhǎng)江、洶涌著,流動(dòng)著,無(wú)邊無(wú)際。這幾句是從空間上形容湖面的廣闊和水勢(shì)的浩淼。
接下來(lái)兩句“朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千”,則又從不同時(shí)間洞庭湖的不同景色,表現(xiàn)它氣象萬(wàn)千的變化。早晨陽(yáng)光燦爛,把洞庭湖照得如同明鏡一般,正如唐朝人張碧的詩(shī)里所說(shuō)的“漫漫萬(wàn)頃鋪琉璃”。
晚上云霧低垂,把洞庭湖籠罩在一片昏暗之中,正如宋朝人李祁在一首詞里所寫的:“霧雨沉云夢(mèng),煙波渺洞庭”。以上幾句抓住不同時(shí)刻洞庭湖的不同景色,把它的萬(wàn)千氣象很生動(dòng)地渲染了出來(lái),然后小結(jié)一句說(shuō):“此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣?!?/p>
既然前人描述已經(jīng)完備,而且有詩(shī)賦刻在岳陽(yáng)樓上,范仲淹便不再重復(fù)。人詳我略,人略我詳,轉(zhuǎn)而寫登樓覽物之情:“然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?”遷客,指降職貶往外地的官吏。
屈原曾作《離騷》,所以后世也稱詩(shī)人為騷人。既然洞庭湖北通巫峽,南極瀟湘,湖邊的岳陽(yáng)樓便為遷客、騷人常常會(huì)集的地方。
當(dāng)他們登樓觀賞洞庭湖的景物時(shí),心情能不有所差異嗎?這幾句是全文的樞紐,很自然地引出以下兩段。上面對(duì)洞庭湖的描寫是客觀的,以下則是設(shè)想遷客騷人觀洞庭時(shí)的主觀感受;上面的文字很簡(jiǎn)約,以下則洋洋灑灑,淋漓盡致。
第三段,寫覽物而悲者。 這一段的大意是說(shuō):假若是在陰雨連綿的季節(jié),一連幾個(gè)月不放晴;天空陰風(fēng)怒號(hào),湖上濁浪排空;太陽(yáng)和星星隱藏了它們的光輝,山岳也隱蔽了它們的形體;商旅不敢出行,船只全被損壞;當(dāng)黃昏時(shí)分一切都籠罩在昏暗之中,只有那虎嘯猿啼之聲不斷傳入耳來(lái)。
這時(shí)登上岳陽(yáng)樓,滿目蕭然,觸景傷情,更會(huì)感到離開京城的哀傷和懷念家鄉(xiāng)的憂愁,并且會(huì)憂心忡忡,畏懼小人的毀謗和譏刺,感傷到極點(diǎn)而悲慟不止了。 第四段,寫覽物而喜者。
這一段的大意是說(shuō):遇到春天溫和的日子,明媚的陽(yáng)光照射在平靜的湖面上,沒(méi)有一絲兒波瀾。天色襯著湖光,湖光映著天色,上下是一片碧綠。
天上的沙鷗飛飛停停,水里的魚兒游來(lái)游去。岸邊的花草散發(fā)出濃郁的芳香,沁人心脾。
在夜間還可以看到湖上的煙云一掃而空,皎潔的月光普照千里;月光與水波一起蕩漾,閃爍著金光,月亮的倒影沉浸在水底,宛如一塊璧玉。漁歌的對(duì)唱,洋溢著無(wú)邊的歡樂(lè)。
這時(shí)候登上岳陽(yáng)樓,一定會(huì)心曠神怡,把一切榮譽(yù)和恥辱都忘掉了。舉杯暢飲,臨風(fēng)開懷,只會(huì)感到無(wú)比的欣慰和歡喜。
這兩段采取對(duì)比的寫法。一陰一晴,一悲一喜,兩相對(duì)照。
情隨景生,情景交融,有詩(shī)一般的意境。由這兩段描寫,引出最后的第五段,點(diǎn)明了文章的主旨。
在這一段里對(duì)前兩段所寫的兩種覽物之情一概加以否定,表現(xiàn)了一種更高的思想境界。 第五段,正面寫自己的生活態(tài)度和政治抱負(fù)。
“嗟夫!”,是感嘆詞。作者十分感慨地說(shuō),我曾經(jīng)探求過(guò)古代那些具有高尚道德的人的心,與上述兩種心情有所不同。
他們的悲喜不受客觀環(huán)境和景物的影響,也不因個(gè)人得失而變化。當(dāng)高居廟堂之上做官的時(shí)候,就為人民而憂慮,惟恐人民有饑寒;當(dāng)退居江湖之間遠(yuǎn)離朝政的時(shí)候,就為國(guó)君而憂慮,惟恐國(guó)君有闕失。
這么說(shuō)來(lái),他們。