以直報(bào)怨:出自《論語·憲問》指以公平正直的態(tài)度對(duì)待傷害自己的人。
用法:作謂語、賓語;指對(duì)人的態(tài)度。
基本解釋:別人對(duì)我們怨恨或抱怨時(shí),我們要以坦誠的態(tài)度去對(duì)待他。
典故:來源于《論語》。孔子提出的以直報(bào)怨包含兩重意思,一是要用正直的方式對(duì)待破壞規(guī)則的人,二是要直率地告訴對(duì)方,你什么地方辦錯(cuò)了事。
以直報(bào)怨:出自《論語·憲問》指以公平正直的態(tài)度對(duì)待傷害自己的人。
用法:作謂語、賓語;指對(duì)人的態(tài)度。
基本解釋:別人對(duì)我們怨恨或抱怨時(shí),我們要以坦誠的態(tài)度去對(duì)待他。
典故:來源于《論語》。孔子提出的以直報(bào)怨包含兩重意思,一是要用正直的方式對(duì)待破壞規(guī)則的人,二是要直率地告訴對(duì)方,你什么地方辦錯(cuò)了事。